在学习英语词汇中,有时同义词的辨析是很不容易的,我们一般从三方面进行区分,即:语法、语义和文体。语法主要是词性、搭配、句式等的区分;语义主要是词义的本义、引申义、比喻义和内涵和外延等的区分;文体主要是正式和非正式、褒义和贬义等的区分。
8.拉 拖
pull: The most general one.
draw: It implies a smoother, steadier motion and generally a lighter force than
pull.
drag: It usually refers to horizontal motion or motion up an incline
and it suggests laborious efforts over rough ground or against friction,
resistance or gravity.
The escaped prisoner was dragged out of his hiding place.
haul: It implies continuous pulling or dragging of heavy or bulky objects.
The fisherman is hauling a net.
tug: It applies to hard often sudden violent effort to pull.
He tugged at my sleeve to ask directions.
jerk: To pull suddenly.
He jerked out the knife that was stuck in the wound.
tow: To pull by a rope or chain. We towed the car to the nearest garage.
wrench: To pull hard with a twisting or turning movement. ,
国内英语资讯:Chinas top court, procuratorate improve work in CPC education campaign
那些年,我们一起拍过的毕业照
家长欢呼过度 学生毕业证被扣
美两岁女童定期喷雾造古铜肤色
8名同姓女生上演毕业季最搞笑恶作剧
国际英语资讯:Feature: Life returns to Yemens Aden after cessation of fighting
好莱坞市整治小广告有新招
体坛英语资讯:Evergrande smashes R&F 5-0 to win Guangzhou Derby
白宫“故意”泄露国家机密 FBI介入调查
要做就做happy的吃货:会让你变开心的7种食物
体坛英语资讯:China secures mixed doubles title in Indonesia Open
国内英语资讯:China allocates 300 mln yuan for Typhoon Lekima relief
白领拯救计划:做些伸展运动吧!
国内英语资讯:China urges U.S. to stop interfering in Hong Kong affairs
国内英语资讯:Xi Focus: Caring for the elderly
谢谢你的玫瑰
美欲禁新型毒品“浴盐” 可出现食人欲望
动物们也爱上着装扮萌
一个网站如何用美食对抗饥饿?
那些你吃完就后悔的食物
男子将飞机改造成房子
国际英语资讯:Interview: U.S. financial industry veteran optimistic about U.S.-China relations
美国一小镇遭污染变“毒镇” 仅剩唯一住户
美国每年五千人死于开车发短信
日本人喝珍珠奶茶喝疯了,东京要开一个奶茶主题乐园
国际英语资讯:Eight migrants evacuated from rescue ship to Malta
名创优品MINISO在印尼推出漫威系列产品
广州拟禁止为未成年人整容和纹身
罗马发布西班牙台阶“禁坐令” 违者或被罚250欧元
任天堂要发布新Switch了!
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |