cradle n.摇篮;发源地craft n.工艺,手艺,技巧;飞机,飞船crane n.起重机;鹤crash v./n.碰撞,坠落,摔坏 rdquo;.失败,瓦解;
A craft flew to the planet L6046. It used to be a cradle of civilization. But now it was a special prison for all kinds of cruel criminals. As usual, the craft came to check the situation here. Unexpectedly, the craft crashed when it was landing. The crew came out of it. Then they were shocked to see many strange creatures creeping or crawling on the ground like huge crickets. They had black crusts and they crowed like roosters! They were crude aliens! The huge aliens came up to the crew. Within a few minutes, quite a few people were crippled. Things became to a crisis. A creative woman played a crucial role. She climbed into a crane. Then she drove it towards the aliens. She acquired the craft from her father. The crane crushed the aliens successfully. The remaining people survived. Half an hour later, another craft came to rescue them. The critical period was over. One of the survivors was a critic. He wrote an impressive criticism. But the government had its own criteria. It criticized the critic and crossed out his criticism. The new king would be crowned in a month. To avoid a riot, it was reasonable to do that.
一艘飞船飞向L6046行星。它过去曾是文明的发源地。现在它是关押各种残酷的罪犯的特殊监狱。像往常一样,飞船来检查这儿的情形。出乎意料地,飞船在着陆的时候撞坏了。全体乘务员走出来。然后他们震惊地发现地上有许多爬行或蠕动着的生物,它们仿若巨大的蟋蟀。它们有着黑色的外壳,它们会像公鸡一样啼叫!它们是天然的异形!巨大的异形向乘务员方向而来。在几分钟内,好几个人就被弄残废了。情况到了紧急关头,一名有创造力的妇女发挥了决定性的作用。她爬进了一台起重机,然后她开着冲向异形。她是从父亲那里学到这门技巧的。起重机成功地压碎了异形。剩余的人幸免于难。半小时后,另一艘飞船来营救他们。危急的时期终于结束了。一名幸存者是个评论家。他写了一则让人印象深刻的评论。但政府有它自己的准则。它批评了评论家并删去了他的评论。新国王一个月后就要加冕。为避免骚乱,这样做是可以理解的。
国内英语资讯:Senior official stresses positive social, cultural environment in 2020
国内英语资讯:Officials, experts say China-U.S. phase-one trade deal to bring confidence, stability to wor
体坛英语资讯:Chinese junior golfers dare to dream despite loss in Junior Presidents Cup
体坛英语资讯:Poland claim surprise relay gold at swimming Euros
国际英语资讯:UN Security Council concerned over security challenges to Colombias peace process
涨知识:关于动物的42个有趣事实(下)
国内英语资讯:Interview: Myanmar, China good neighbors with cooperative relations, says top lawmaker
体坛英语资讯:Tennis star Andreescu wins Canadas athlete of the year award
国内英语资讯:Chinese vice premier meets with IMF chief, U.S. business leaders
第92届奥斯卡金像奖提名的几个有趣事实
普京将添韩国女婿?韩媒空欢喜一场
国际英语资讯:Ugandan president opens China-funded industrial training, production center
威尔士的中学生要开始学汉语了
美国婚礼花费排行 纽约六万美元居首
圣帕特里克节十大趣闻
英国就业部长要求公司雇佣“年轻小混混”
国内英语资讯:China to ensure economic growth within reasonable range: Premier Li
Dress For Yourself 为自己穿衣
全球高校名气榜出炉 亚洲大学声誉上升
加州大学或要求申请学生写明性取向
美油漆工为提早下班 两次火烧核潜艇
国内英语资讯:China urges Britain to make independent decision on 5G
体坛英语资讯:Analysis: Four things we learned from Spains Matchday 16
温家宝历年答记者问
Why Are You So Happy 你为什么这么开心
研究者声称:并非所有宠物狗都该绝育
最适合养娃的国家 第一名居然是这个北欧小国!
伦敦奥运会公布口号:激励一代人
国际英语资讯:Spotlight: Trump impeachment trial in U.S. Senate gets underway
《福布斯》提醒慎用5类化妆品
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |