cradle n.摇篮;发源地craft n.工艺,手艺,技巧;飞机,飞船crane n.起重机;鹤crash v./n.碰撞,坠落,摔坏 rdquo;.失败,瓦解;
A craft flew to the planet L6046. It used to be a cradle of civilization. But now it was a special prison for all kinds of cruel criminals. As usual, the craft came to check the situation here. Unexpectedly, the craft crashed when it was landing. The crew came out of it. Then they were shocked to see many strange creatures creeping or crawling on the ground like huge crickets. They had black crusts and they crowed like roosters! They were crude aliens! The huge aliens came up to the crew. Within a few minutes, quite a few people were crippled. Things became to a crisis. A creative woman played a crucial role. She climbed into a crane. Then she drove it towards the aliens. She acquired the craft from her father. The crane crushed the aliens successfully. The remaining people survived. Half an hour later, another craft came to rescue them. The critical period was over. One of the survivors was a critic. He wrote an impressive criticism. But the government had its own criteria. It criticized the critic and crossed out his criticism. The new king would be crowned in a month. To avoid a riot, it was reasonable to do that.
一艘飞船飞向L6046行星。它过去曾是文明的发源地。现在它是关押各种残酷的罪犯的特殊监狱。像往常一样,飞船来检查这儿的情形。出乎意料地,飞船在着陆的时候撞坏了。全体乘务员走出来。然后他们震惊地发现地上有许多爬行或蠕动着的生物,它们仿若巨大的蟋蟀。它们有着黑色的外壳,它们会像公鸡一样啼叫!它们是天然的异形!巨大的异形向乘务员方向而来。在几分钟内,好几个人就被弄残废了。情况到了紧急关头,一名有创造力的妇女发挥了决定性的作用。她爬进了一台起重机,然后她开着冲向异形。她是从父亲那里学到这门技巧的。起重机成功地压碎了异形。剩余的人幸免于难。半小时后,另一艘飞船来营救他们。危急的时期终于结束了。一名幸存者是个评论家。他写了一则让人印象深刻的评论。但政府有它自己的准则。它批评了评论家并删去了他的评论。新国王一个月后就要加冕。为避免骚乱,这样做是可以理解的。
娱乐英语资讯:Documentary film festival opens in Frankfurt
国内英语资讯:Chinese vice premier says China, U.S. agree not to engage in trade war
美国一女子擦面霜中毒,陷入昏迷!
体坛英语资讯:Argentina & Spain into semi-finals, Serbia and Polands fairy tales end
体坛英语资讯:Ronaldo scores four as Portugal crush Lithuania 5-1
国内英语资讯:Political advisors discuss measures to boost employment
体坛英语资讯:Atletico crush Marseille 3-0, win their third Europa League title
直男必看:赞美女性的正确方式
体坛英语资讯:Flamengo suspend Guerrero contract
国内英语资讯:China, U.S. achieve substantial progress in new round of trade talks in Washington
体坛英语资讯:Shanghais Kim leads S. Korea to rally past Dominica at womens VNL
国内英语资讯:Intl arms control, disarmament in jeopardy: Chinese envoy
体坛英语资讯:Public proposals of medal designs sought for 2019 Military World Games
国内英语资讯:China gravely concerned over casualties in Gaza violence: diplomat
体坛英语资讯:Venus Williams ready to rise to Wuhan Open
怎样保持年轻、抵抗衰老?
H&M开始卖别的牌子的衣服了
国内英语资讯:Interview: China, Nepal should boost interconnectivity across Himalayas, says Chinese ambass
体坛英语资讯:Japan beat Myanmar 2-0 in 2022 World Cup qualifier
体坛英语资讯:2-2 draw at Amiens denies Lyons chance to go Ligue 1 top
国内英语资讯:China, U.S. issue joint statement on economic, trade consultations
别乱吃绿茶提取物
体坛英语资讯:Real Madrid beats CSKA 92-83 to meet Fenerbahce in Euroleague final
近一半的上班族因为压力太大而濒临崩溃
国内英语资讯:Xi, Modi meet to promote China-India mutual learning for shared prosperity
论文交“白卷”却获最高分?日本女生神操作令人惊叹
体坛英语资讯:UAE beats Malaysia 2-1 in FIFA World Cup Asian qualifiers
中美就经贸磋商发表联合声明
国内英语资讯:Xi sends condolences to Cuba, Mexico over tragic airliner crash
国际英语资讯:Iraqs Shiite Cleric Sadr meets elections 2nd winner over forming new govt
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |