depress v.压抑,降低;使沮丧deprive v.夺去,使丧失deputy n.代理人,代表a.副的,代理的 derive v.取得;导出,引申 der
The sun descended behind the sand hills. The beauty of the sunset was beyond description. But no one noticed that.These travelers had expected it was a desirable travel, but now they lost their ways in the desolate desert. The deputy of these travelers was despatched to take the news to the travel agency. But he escaped alone. He felt guilty at deserting his clients but still he did that. The others despised his deeds. Destiny was sometimes cruel. The sandstorm came. The destructive force of the storm was huge. The people became desperate in their attempt to find a way out. The thought of dying in the desert depressed them and nearly deprived them of all courage. All of them gave up the attempt in despair. Just then, a man with several camels appeared. Despite trucks, the camel is still mans best friend. The man designated his job was to rescue them.He was a descendant of Spanish soldier. His name derived from his grandfather. The man detached a water bag from the baggage then gave it to them. Next, he led them to the safe place. The descent down the sand hiII took two hours. But eventually they arrived at their destination. The man deserved their thanks for his bravery. The survivors ate a lot of desserts! Then they told the other curious travelers about their adventure in the desert in details !
太阳下降到山丘后,落日之美无法描述。但没人注意到它。这些旅游者原本以为这是次称心的旅游,但现在他们在荒凉的沙漠里迷了路。这些旅游者的代理人被派遣去送口信给旅行社。但他独自逃走了。他觉得遗弃他的客户很有愧,但他还是那样做了。其他人蔑视他的行为。命运有时真的很残酷。沙暴来了。沙暴破坏性的力量是巨大的。人们拼死试图找到出路。将死于沙漠的想法使他们沮丧并且几乎夺去他们所有的勇气。所有的人都因为绝望而放弃努力.正在那时,一个人同几匹骆驼出现了。尽管有卡车,骆驼仍是人类最好的朋友。那人指明他的任务是来营救他们。他是一名西班牙士兵的子孙。他的名字由他祖父那里来。此人从行李上拆下一只水袋递给他们。接着他带领他们去安全的地方。下沙丘的路走了两个小时,但最终他们到达了目的地。此人的勇敢值得他们的感激。这些幸存者吃了一堆饭后甜食!然后他们详细地告诉其他好奇的旅行者关于他们的沙漠历险!
Cinema for the homeless and poetry in a box 流浪者的电影院,匣子里的诗
Smoking causes DNA changes in our body 吸烟会导致人体内基因变异
英语交流中作答的方式
2016全球最繁荣的国家TOP10:猜猜哪国排第1
体坛英语资讯:Schalke beat Nice 2-0 in UEFA Europa League
国内英语资讯:Senior official stresses strict CPC governance
体坛英语资讯:Liverpool boss Klopp hints at Gerrards Anfield return
体坛英语资讯:Barca and Atletico Madrid have questions to answer in Champions League games
国内英语资讯:Chinese premier congratulates Kyrgyz PM on new term in office
炫酷高科技产品将亮相第三届世界互联网大会
企鹅与情敌夺妻之战走红网络
除霾神器“雾炮车”亮相北京街头
体坛英语资讯:World marathon title in London inspires Kipchoge after win in Delhi
体坛英语资讯:Monaco send Spurs packing with home win in Champions League Group E
暖心小说《小王子》第23章
体坛英语资讯:Messi falls ill during flight with Argentina national team
“晒美食”看出你的生活状态:推特上的10大热门食物
体坛英语资讯:Dortmund crush Legia Warsaw 8-4 in UEFA Champions League
国内英语资讯:Chinese FM meets Uzbek acting president, FM on relations
《奇异博士》的16个彩蛋与桥段你一定要看懂
特朗普上任后或“打飞的”往返白宫
Hygge: the secret to a happy winter 享受快乐冬天的秘密是什么?
体坛英语资讯:Atletico Madrid into Champions League last 16 as group winners
Cyberchondriac 上网自诊狂
国际英语资讯:Iraqi forces kill at least 57 militants in IS stronghold in Mosul
体坛英语资讯:Barcelona eye Romas Brazilian right-back Peres
5种促进结肠健康的食物
体坛英语资讯:Ronaldo hat-trick gives Real Madrid win in Madrid derby
国际英语资讯:Spotlight: A year on, France honors victims of Paris attacks amid persistent high terror risk
哪国人英语最烂?我被结果惊呆了…
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |