coarse
粗的,粗糙的 consisting of large particles; not fine
粗野的,粗鲁的 lacking grace, education, or sensitivity
同义词
a. common,crude,harsh,rough-cut
反义词
a. fine
词汇辨析
vulgar,coarse,crude,gross
这些形容词均含 粗鲁的,粗俗的 之意。
vulgar 侧重指对听者的冒犯,往往强调粗野,言行、趣味不高,缺乏教养。
coarse 指缺乏教养,言谈粗俗,举止粗野,可与vulgar换用。
crude 与vulgar同义,也指言谈举止粗俗,不文雅,缺乏教养。
gross 语气强烈,指粗鲁、无礼貌,令人讨厌。
参考例句
1. Homespun is a cloth of coarse weave.
土布是一种织得粗糙的布。
2. You do, but not pineapples or celery. They have coarse fiber.
是的,但是不是凤梨或芹菜。他们有粗糙的纤维。
3. You do, but not pineapples or celery. They have coarse fiber.
是阿,但别吃凤梨和芹菜,他们有粗糙的纤维。
双语释义
1.ADJ Coarse things have a rough texture because they consist of thick threads or large pieces. 粗糙的
例:...a jacket made of very coarse cloth.
用非常粗糙的布做成的一件夹克衫。
2.coarsely ADV 粗糙地
例:...coarsely ground black pepper.
粗糙磨制的黑胡椒。
3.ADJ If you describe someone as coarse, you mean that he or she talks and behaves in a rude and offensive way. 粗鲁的; 粗俗的
例:The soldiers did not bother to moderate their coarse humour in her presence.
士兵们没有费神去约束他们的粗俗幽默,尽管她在常
4.coarsely ADV 粗鲁地; 粗俗地
例:The women laughed coarsely at some vulgar joke.
女人们听到某个庸俗笑话后便粗俗地笑了起来。
常见用法
用作形容词
The medicine powder is too coarse, keep grinding it.
药面太粗了,再磨细点。
His coarse manners shocked everyone.
他的粗鲁的举止使每个人震惊。
体坛英语资讯:Marseille beat Saint-Etienne to cut gap to PSG
体坛英语资讯:Bayern carve out 4-3 win over Hoffenheim to book German Cup quarterfinals
体坛英语资讯:Frankfurt knockout Leipzig into German Cup quarters
国际英语资讯:Palestinian president stresses fight against COVID-19
求职面试中怎样谈自己的缺点?
Airbnb积极应对疫情,现在可以免费取消订单
体坛英语资讯:Second division Mirandes into Copa del Rey semifinal
国际英语资讯:Brazilian Congress approves state of emergency to contain spread of COVID-19
谁才是最佳雇主?
国内英语资讯:Chinese mainland reports 41 newly imported COVID-19 cases
体坛英语资讯:China downs Britain 86-76 to open Womens Olympic Basketball Qualifiers
国内英语资讯:Chinese premier stresses support for market entities
国际英语资讯:Indian PM Modi appeals to citizens to isolate at home, self-impose curfew amid COVID-19 scar
国内英语资讯:Chinas Hubei sends over 1,600 migrant workers to Guangdong
国际英语资讯:Zimbabwes Mnangagwa thanks China for support in fight against COVID-19
体坛英语资讯:Leverkusen beat Stuttgart 2-1 to reach German Cup quarterfinals
英国抗疫最新进展:不搞群体免疫了
当心“愤怒的小鸟”:英美利用手机程序搜集情报
体坛英语资讯:Bremen upset Dortmund, Schalke edge Hertha in German Cup
国内英语资讯:China calls for targeted measures to curb cross-border COVID-19 transmission
疫情全球爆发,有航空公司裁员90%
J·K·罗琳犯罪小说《布谷鸟在呼唤》销量大增
体坛英语资讯:History beckons for Kipchoge on Tokyo Olympic marathon mission
国际英语资讯:Irans president calls for removal of U.S. sanctions amid COVID-19 outbreak
米歇尔50岁生日:美媒解开米歇尔5大神话
We Are Families 民族团结一家亲
NSA每天搜集2亿条短信
希拉里:自1996年起不开车
关于日本人口危机你不得不知道的几件事
体坛英语资讯:PSG beat Nantes 2-1 to go 15 points clear on table
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |