sorrow
n.
悲痛,悲伤; 遗憾,懊悔 feeling of sadness or distress caused especially by loss, regret, etc.
不幸的事,忧患 particular cause of this feeling; misfortune
同义词
n. grief,regret,rue,sadness
v. grieve
反义词
n. joy,joyfulness,joyousness
词汇辨析
agony,auguish,torment,torture,grief,misery,distress,sorrow
这些名词均有 苦恼、痛苦 之意。
agony 侧重指精神或身体痛苦的剧烈程度。
auguish 指精神方面令人难以忍受的极度痛苦;用于身体时,多指局部或暂时的痛苦。
torment 强调烦恼或痛苦的长期性。
torture 语气比toment强,指在精神或肉体上受到的折磨所产生的痛苦。
grief 指由某种特殊处境或原因造成的强烈的感情上的苦恼与悲痛。
misery 着重痛苦的可悲状态,多含不幸、可怜或悲哀的意味。
distress 多指因思想上的压力紧张、恐惧、忧虑等所引起的精神上的痛苦,也可指某种灾难带来的痛苦。
sorrow 语气比grief弱,指因不幸、损失或失望等所产生的悲伤。
参考例句
1. I sorrow for his death.
我对他的去世感到伤心。
2. Who swims in sin shall sink in sorrow.
在罪恶中游泳,必将在悲哀中沉没。
3. Sorrow for sin because sin is against God.
为罪忧伤,因为犯罪乃是得罪上帝。
双语释义
1.N-UNCOUNT Sorrow is a feeling of deep sadness or regret. 悲伤; 歉疚
例:Words cannot express my sorrow.
语言不能表达我的悲伤。
常见用法
用作名词
He wrung his hands in sorrow.
他悲伤地绞紧双手。
He hanged himself in sorrow after his wife died.
妻子死后,他因悲伤而自缢。
Life has many joys and sorrows.
人生有许多欢乐和悲伤。
At last she keened her sorrow to me.
终于她向我哭诉了悲痛之情。
He expressed his sorrow for what he had done.
他对自己所做的事情表示懊悔。
The remembrance of past sorrow is joyful.
昔日伤心事,思之有乐趣。
She was certain that some romantic sorrow had blighted his life and made him hard and bitter , and she felt that what he needed was the love of a good woman.
她深信一定有某种罗曼蒂克的伤心事把他的生活给毁了,才使他变得这样强硬而苛刻,而他目前最需要的是一个好女人的爱。
用作不及物动词
We sorrow over the death of his son.
我们都为他儿子死感到悲伤。
The busy bee has no time for sorrow.
忙碌的蜜蜂没有时间悔恨。
国内英语资讯:Political advisors discuss building cultural confidence
国际英语资讯:Greece retains optimism over deal on bailout review, debt issue
国内英语资讯:China Focus: China pledges peaceful development in Antarctica
王者荣耀成了摇钱树,腾讯这几个月赚饱了
国际英语资讯:Baidu to provide alliance partners with AI capabilities
The future of advertising 广告产业的未来
国内英语资讯:Chinese peacekeeping forces authority transfer ceremony held in Lebanon
国际英语资讯:3 killed in car bomb attack in Syrias Homs
国际英语资讯:Economic Watch: China steps up property controls in smaller cities amid market divergence
英国将恐袭威胁等级调至“危急”军队在重点地区巡逻
爱就这么简单 Love Is Simple
香薰蜡烛浪漫有情调?专家称会增加30%空气污染颗粒
国内英语资讯:China, Gabon pledge to deepen legislature cooperation
川普首次正式出访以色列
马云超王健林成中国内地首富 马化腾紧追其后
Obese not healthy and turning rubbish into art 肥胖又健康不现实、津巴布韦家庭变废为宝
体坛英语资讯:Kenya names strong world marathon team despite top names withdrawals
国内英语资讯:Senior official calls on youth to cement China-Vietnam ties
美文赏析:未曾体验,又怎能读懂人生?
“邮件自荐”真能帮你在办公室抢占先机吗?
国际英语资讯:Greece open for cruise industry business: Greek shipping minister
调查:“废旧手机”回收率仅2%
国际英语资讯:Extra armed police deployed across London following Manchester bomb outrage
体坛英语资讯:Sluggish Wu Di crashes out in French Open qualifiers
iPhone8的模具泄露了,原来长这样~
体坛英语资讯:Reinvented Ajax back in European spotlight
微笑待人 Smile to Other
体坛英语资讯:Four things we learned from the 2016-17 season in Spain
英国餐桌礼仪小常识
国内英语资讯:Chinese vice premier calls for better protection of Antarctica
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |