greenhouse n.温室,玻璃暖房
典型例句:Most vegetables we buy in winter are nurtured in the greenhouse.
译文:我们冬天买的大多数蔬菜都是在温室里培育的。
名师导学:该词属于常考词汇,相关短语为greenhouse effect(温室效应)。
grind v.磨(碎),折磨,压榨
典型例句:Some people grind their teeth while they are asleep.
译文:有些人睡觉时磨牙齿。
名师导学:该词的习惯用语为grind out(碾成;费力作成;苦吟),如He has been grinding out cheap romantic stories at the rate of one a week.(他一直以每周一篇的速度生拼硬凑廉价的浪漫小说。)
grip n.紧握,把手 v.握紧,抓牢,支配
历年真题:The group of technicians are engaged in a study which grips all aspects of urban planning.
译文:这群技术专家正忙于和市政规划息息相关的 项研究。
名师导学:该词属于常考词汇,相关短语为come to grips with(努力对付;认真谈论)。
grocer n.食品商,杂货商,杂货店
典型例句:Ive finished with our grocer for good; thats the third time hes tried to giveme short change.
译文:我已经与我们的食品商永远断绝来往了;这是他第三次想少找给我钱。
gross a.总的,毛重的,严重的,(语言、举止)粗俗的,臃肿的
典型例句:At such times, winning may dominate ones intellect, every action, no matter how gross, may be considered justifiable.
译文:在这种时候,一旦获胜的念头强过一个人的理智,那么各种行为不管有多粗俗都被认为是有理的。
名师导学:该词属于常考词汇,相关短语为gross language(粗鄙的语言)。常见短语GDP就是gross domestic product(国内生产总值)的简称。
4月4日,全国哀悼
麦当劳、奥迪等品牌纷纷推出“社交隔离版”logo
BBC推荐:疫情时期抚慰人心的老电影(上)
中国留学生成英国网红!每天更新疫情数据图,获英国卫生部点赞
英雄新传:武汉男孩给警察妈妈的礼物
英国首相新冠肺炎病情恶化转入ICU
英雄新传:疫情面前,法国医生选择坚守
每日资讯播报(April 7)
英雄新传:武汉环卫工人:平凡有力,城市因你们而平安
英雄新传:你们的大爱,让这个春天与众不同
按身份证尾号出行、男女分开出门......盘点一些奇特的居家令
中国政府对海外留学生回国有何考虑?外交部回应
自然收复失地?人类隔离数日后野生动物开始现身城市
英雄新传:机场如何确保医护人员和物资顺利交接
每日一词∣特别国债 special treasury bonds
英雄新传:离病毒如此近!他们没有退缩
全球新冠肺炎确诊病例破百万
英雄新传:武汉护士病愈后分享心得 主动捐献血浆并重返一线
孩子经常眨眼也可能是病
要不要囤粮?官方回应:米面随买随有,不必囤积抢购
关于“无症状感染者”,钟南山最新回应
国际英语资讯:Irans coronavirus cases nudge 60,000 as slowdown continues; Israels tally crosses 8,000
每日一词∣雄安新区起步区 start
国际英语资讯:Italys flattening virus curve brings Europe brief respite
英雄新传:为爱坚守!武汉社区志愿者深情唱《汉阳门花园》
国际英语资讯:Captain removed from coronavirus-stricken aircraft carrier reportedly tests positive for COV
新西兰警方开通封城违规举报网站 因居民举报太踊跃而瘫痪
东京奥运会确认开幕时间:2021年7月23日
每日一词∣劳动教育 education on the hard
英雄新传:医护人员谢谢武汉可爱的托尼老师
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |