英语四级经典必背500句:听力口语关键句54 54. Thats easier said than done. 四级词汇讲解: 这句话是俗语It is easier to say than to do.的变形,含义是 说起来容易,做起来难。 近几年的四级听力材料中频繁出现一些常见的习语和俗语,如果考生不了解,就可能会出现理解问题。比如needle in a haystack这个习语,意思是 大海捞针 ,不能理解为 在稻草堆里发现一根针 。 英语四级考点归纳: 其他常用的俗语还有: The early bird catches the worm.早起的鸟儿有虫吃。 A stitch in time save nine.一针不缝,九针难补。 A friend in need is a friend indeed.患难见真情。 Actions speak louder than words.行动胜过言辞。 Better to do well than to say.说得好不如做得好。 Dont count your chicken before they are hatched。别高兴得太早了。 Great minds think alike.英雄所见略同. To say is one thing and to do is another.说归说,做归做。 Where there is a will, there is a way.有志者,事竟成。
2014年英语四级考试翻译练习及详解(10)
英语四级翻译真题解析及点评第二版
四级翻译原文与参考译文(六) 读书
大学英语四级考试翻译答案(文都版)
英语四级翻译新题型练习题及答案:中国的多样化
英语四级考试翻译真题及答案(卷三)
英语四级翻译新题型练习题及答案:中国服务产业
四级翻译之核能题材考点解析及参考译文
英语四级翻译新题型练习题及答案:秦始皇陵墓
大学英语四级翻译新题型模拟练习及答案:八大菜系
英语四级翻译新题型练习题及答案:景德镇
大学英语四级翻译新题型模拟练习及答案:中国城市化
大学英语四级翻译新题型模拟练习及答案:孔子
四级翻译原文及参考译文(一) 读书
大学英语四级翻译新题型模拟练习及答案:全球变暖
英语四级翻译真题及答案()
四级翻译新题型辅导:段落翻译关注词汇和长难句
英语四级翻译练习:中国城市化
大学英语四级翻译原文及参考译文(文都版)
英语四级考试:简约不简单的句子翻译
大学英语四级翻译新题型模拟练习及答案:茶马古道
英语四级翻译练习:京剧
四级考试真题答案之四套翻译题(文都版)
新大学英语四级翻译真题点评之二(文都)
英语四级翻译新题型练习题及答案:四合院结构
大学英语四级考试翻译答案(文都)
大学英语四级翻译新题型模拟练习及答案:月光族
大学英语四级翻译原文及参考译文之四(文都)
英语四级翻译真题解析及点评第一版
英语四级翻译答案(卷一)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |