With the tone of success, Yip Sang added to his building. In 1901, he widened the street to accommodate three more shops, each with a second story above. He also added a third floor to the original building in the same year. In 1912, to house both his growing family and his business, he built a new six-story brick building behind the old one and connected to it by a narrow corridor at ground level, and by an enclosed stairway extension on the third floor that stretched above the alley between the two buildings. Most of the new building was used to warehouse goods for the import/export business.
伴随成功的步伐,阿寿扩建了他的房屋。1901年,他加宽了街道以适应另外三个商店的需要,每个都是两层的。同年,他在原来的房屋上加了第三层。1912年,为满足不断增长的家庭和事业的用房需要,他在旧房子的后面建了一座六层的砖房。两座房屋之间的地面有个狭小的走廊相连,在三楼上架设了一个跨过两座楼之间小巷的楼梯。大多数房间用于储存进出口货物。
Yips Sangs involvement with shipping companies and his own business demonstrated his understanding of the freight industry and his ability to work fluently in both Chinese and English languages. In 1889, the CPR rehired Yip Sang to act as their Chinese Passenger Agent for their Canadian Steamship Line, a position he held until his death in 1927 at the age of 82.
阿寿与船运公司的联系以及他自己的事业,展示了他对运输业的了解和熟练使用汉语和英语工作的能力。1889年,加拿大太平洋铁路公司再次请他担任加拿大轮船公司的华人旅客代理。他担任这个职务一直到1927年82岁去世时为止。
The demand for salted herring in china, in conjunction with huge catches being brought in by the fishing fleet, spurred Yip Sang to build a fish packing plant in Nanaimo. The success of this plant led to the opening of a second plant on Vancouver Island soon afterward. Both plants were staffed by large numbers of Chinese workers and helped establish sizeable Chinese community in Nanaimos downtown core.
对中国咸鲱鱼的大量需求,再加上渔船船队带回来的巨大捕获量,促使阿寿在南奈莫建立了鱼片加工厂。这个厂的成功又促使他不久就在温哥华岛开了第二家。两个厂雇佣了大量的华工,帮助在南奈莫城中心建立了一个很大的华人社区。
Consistent with Yip Sangs devotion to growth and improvement, he promoted and fostered education. Not only did he found the Ok Kuo Night School, he also served as its principal for over ten years. His children went to public school, but they also received schooling at home from tutors hired from Hong Kong to teach them Chinese. Yip Sang took great pleasure in quizzing his offspring about their lessons. His philosophy was that by moderating the childrens Canadian education with fundamental Chinese, the equation would result in well-rounded, responsible citizens.
与对事业发展壮大的投入相一致的是,阿寿支持和鼓励教育。他不仅建了Ok Kuo夜校,还担任这所学校的校长达十多年。他的孩子们进的是公立学校,但他们在家还要接受教育。他从香港雇来家庭教师教他们汉语。阿寿以极大的兴致关心孩子们的学习。他的哲学是,把基础汉语加入到孩子们的加拿大教育中,综合起来将培养出更全面、更负责的公民。
As a keen advocate of education in Canada, Yip Sang also sponsored education abroad in China. The ling-nan University and Toi-shan Middle School in his hometown of Canton were established with his help.
作为一个加拿大教育的热心倡导者,身在国外的阿寿还赞助中国的教育。他家乡广东的Ling-nan大学和Toi-shan中学就是在他的帮助下建立的。
Throughout his life, he maintained an active role in Vancouvers Chinatown. He was one of eleven men, his contemporaries, who founded the Chinese Benevolent Association, one component of which looked after the ill, elderly or destitute Chinese in the absence of their families.
纵观他的一生,他始终是温哥华唐人街里的活跃人物。他是当时一起建立华人慈善协会的十一个人之一,协会有一个部门是照顾无家可归的生病、年迈或有困难的华人的。
When he died at the age of 82, Yip Sang was not only one of the wealthiest merchants in Vancouver; he was also considered a pillar of the community. Yip Sangs descendants continue to honor his values and remain active in the Vancouver Community.
在他82岁去世的时候,阿寿不仅是温哥华最富有的人之一,还被认为是社会的栋梁。阿寿的后代一直以他的成熟为荣,继续在温哥华社会中发挥着积极的作用。
郎平率美国女排出征北京奥运
NASA首次发现土星卫星中含有氧气
今年圣诞不寂寞 “扁平爸爸”相作伴
台湾女性不惧当“剩女”
英学生爱提笔忘字 高考竟出题测拼写
双语:新加坡国旗印上短裤惹争议
学礼仪 迎奥运
奥运双语八卦:中国羽坛的夫妻档
北京奥运主题歌《我和你》传递温暖
双语:妈咪摇滚DJ席卷纽约
双语:天桥骄子主持客串绯闻女孩第四季
巴基斯坦女运动员:参加奥运就是梦想成真
失恋男玩facebook受情伤竟频发哮喘
双语美文:人生中的“蝴蝶效应”
大小贾斯汀共享“恋爱秘籍”:冷静承诺
奥运选手“备战”污染
刘欢、莎拉•布莱曼将演唱奥运主题歌
双语:牙膏会让胎儿大脑受损?
美国人喜好调查:最爱披头士最恨慢车
崔始源林依晨加盟内地版《绯闻女孩》
做好奥运东道主——怎么招待外国人
网通电信宣布:台湾地震受损电缆恢复运作
“跳水沙皇”萨乌丁:北京奥运会没有遗憾
双语:未来“台湾塔”
牛津字典收录微博词汇 网络用语受宠
捷克男主持效仿Lady Gaga穿鲜肉装
北京奥运 贵宾云集
“哈利波特”捞金有术 跻身英国富豪榜
澳大利亚青年欲破世界最长说唱纪录
研究发现:人类大脑无法判断对方性别
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |