Overfishing Whales and the Environment
过度捕鲸与环境
Until recently, when scientists studied changes in open-ocean ecosystems, they looked at changes in the bottom of the food chain that gradually make their way to the top, like food shortages and shifts in the ocean environment. A recent study, however, suggests that more attention needs to be given to top-down influences as well.
直到最近,当科学家们在研究远洋地区生态系统的变化时,他们观察了处于食物链最底层并且在慢慢上升的变化,比如说食物短缺、海洋环境的变化。然而,最近的一项调查显示,人们还应该更多的注意自上而下的影响。
For example, over the past few decades, theres been a major collapse of the populations ofharbor seals, fur seals, sea lions, and sea otters living on the coasts of western Alaska. Now a new study suggests that all this destruction can be traced back to humans overfishing sperm and baleen whales between 1946 and 1979.
比方说,在过去的几十年里,生活在阿拉斯加西海岸的斑海豹、海狗、海狮和海獭数量极具下降。现在,一项新的调查显示,所有的这些毁坏都可以归咎于人类在1946年到1979年期间过度捕捞抹香鲸和须鲸。
Killer whales, who live at the top of the ocean food chain, used to prey on sperm and baleen whales. When these were no longer available, the killer whales were forced to fish farther down the food chain. First they fed on seals, which were the easiest to catch and the most nutritionallyvaluable.
虎鲸是在海洋食物链的最高层,它习惯于捕食抹香鲸和须鲸。当虎鲸不能再捕食它们的时候,它就被迫捕食处于更下一层的食物链。她们先捕食的是最容易捕捉且最有营养价值的海豹。
Then, when seals became rare, the killer whales turned to sea lions. When the sea lionpopulation crashed, they started fishing sea otters. The domino effect reaches even farther. Without sea otters keeping sea urchins in check, their population has exploded. And theyve destroyed the kelp forests, and with it, the kelp forest ecosystem in southwestern Alaska.
接着,当海豹变得稀少后,虎鲸便转向了海狮。而又当海狮的数量变少后,虎鲸又开始猎杀海獭了。多米诺效应又继续延伸。没了海獭约束海胆,海胆的数量变得庞大起来。并且破坏阿拉斯加啊西南部的海藻林生态系统。
Animals switching food sources can have a very serious effect on the environment. And that we humans, as the ultimate predators, need to give a lot of thought to the choices we make. They may affect the food web in unintended ways.
动物间交换食物来源对环境有着很严重的影响。而作为终极捕食者,人类需要好好思考一下他们所做的选择。这些选择可能会以人们所不知道的方式来影响食物网。
国内英语资讯:Beijing police hunt for attacker after fatal hit-and-run
国家版权局:突出整治影视和资讯作品版权问题
体坛英语资讯:Spalletti sees difficulties in luring quality players to Inter
看啥都像人脸 这位小哥让这些物体“活”起来
国内英语资讯:Chinese naval fleet arrives in Greece for friendly visit
体坛英语资讯:China loses to Germany, misses Stankovic Cup final
体坛英语资讯:Bolt wins with seasons best, China wins 4x100m relay in IAAF Diamond League Monaco meet
体坛英语资讯:Chinas Sun Yang defends 400m freestyle title with top result in Budapest
国际英语资讯:Clashes break out in East Jerusalem as Al-Aqsa row spirals
国际英语资讯:Philippine govt to intensify offensive to quell IS terrorists: military
体坛英语资讯:Ronaldinho to compete against Luis Figo in Chinas Ningxia
辽宁省抚顺市2016-2017学年高二下学期期末考试英语试卷
国际英语资讯:Erdogan, Saudi King discuss Qatari crisis amid renewed mediation efforts
体坛英语资讯:NHL may not release players for 2022 Winter Olympics, says NHL vice president
国内英语资讯:Former Party chief of Liaoning stands trial for graft
国内英语资讯:Across China: New innovation improves the lives of Tibetan nomads
国际英语资讯:Emergency meeting of Arab FMs over Jerusalem tensions delayed to Thursday
国内英语资讯:Chinese FM to visit Thailand, Philippines
体坛英语资讯:Kononenko from Ukraines Kolss Team wins 7th stage of Tour of Qinghai Lake
国内英语资讯:First China-U.S. Comprehensive Economic Dialogue sees some positive outcomes
欧盟追加援助帮助意大利应对移民潮
国内英语资讯:Jack Ma: local partnership important for achieving win-win situation in Africa
国际英语资讯:Death toll raises to 9 in Texas trailer incident, all adult males: official
体坛英语资讯:German journalists name Lahm as Player of the Year 2017
体坛英语资讯:Zhang Xinqiu wins Womens Trap at Chinese National Games
体坛英语资讯:Brazilian Cunha wins womens 25km open water race at FINA Worlds
国际英语资讯:Spotlight: U.S. sanctions bill to bring more uncertainties on ties with Russia, Iran, DPRK
国内英语资讯:Chinese netizens mourn Linkin Parks Chester Bennington
国际英语资讯:Israeli forces detain 32 Palestinians in West Bank
体坛英语资讯:ASEAN Jubilee Friendship Game held in Vietnam
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |