rectify vt. 纠正,修复 refrain vi. 忍住,自制以避免 refreshment n. 茶点,点心 regardless 尽管,不顾 regime n. 政治制度,政权 repel vt. 击退,逐回,排斥 reproach n. vt. 责备,批评 retort v. n. 反驳,回嘴 quantitative a. 量的,定量的 quest n. 长时间的搜索,探求 radiant a. 容光焕发,辐射的 radiate v. 辐射 recipe n. 烹饪法,诀窍 reckon vt. 认为,估计 reconcile vt.使协调/和解 recreation n. 娱乐活动,消遣 retrieve vt. 重新得到,挽回;检索 revelation n. 揭示,透露;启示 revenge v. n. 报复,报仇 revenue n. 财政收入,税收 revive v. 恢复,复苏 rip v. 扯破,撕坏 n. 裂口
关于日本人口危机你不得不知道的几件事
体坛英语资讯:Real Madrid win derby, Valencia move up to fourth in Spain
国际英语资讯:Zimbabwes Mnangagwa thanks China for support in fight against COVID-19
LV母公司为抗疫出力,香水工厂改生产免费消毒液
体坛英语资讯:China secure all womens singles semifinals berths at ITTF German Open
当心“愤怒的小鸟”:英美利用手机程序搜集情报
体坛英语资讯:Chinas Chen/Wang win womens doubles title at ITTF German Open
日本取消赏樱活动 武汉大学在线赏樱获赞
疫情全球爆发,有航空公司裁员90%
NSA每天搜集2亿条短信
在家办公没桌子?来看看网友们如何发挥他们的创造力
经济自由度:美国排名日益萎缩
The Great Policemen 伟大的警察
体坛英语资讯:Second division Mirandes into Copa del Rey semifinal
J·K·罗琳犯罪小说《布谷鸟在呼唤》销量大增
国内英语资讯:France to learn from Chinas experience in fight against coronavirus: FM
国际英语资讯:Canada announces stricter measures to contain COVID-19 spread
国际英语资讯:U.S. imposes Iran-related sanctions amid Irans suffering from coronavirus
米歇尔50岁生日:美媒解开米歇尔5大神话
体坛英语资讯:Bremen upset Dortmund, Schalke edge Hertha in German Cup
国内英语资讯:Chinas Hubei sends over 1,600 migrant workers to Guangdong
体坛英语资讯:Marseille beat Saint-Etienne to cut gap to PSG
Airbnb积极应对疫情,现在可以免费取消订单
国际英语资讯:Indian PM Modi appeals to citizens to isolate at home, self-impose curfew amid COVID-19 scar
国际英语资讯:Aussie national carrier halts all international flights, slashes jobs
体坛英语资讯:Cheruiyot relishes fifth Olympic Games, anchors Kenyas marathon team
国内英语资讯:China calls for targeted measures to curb cross-border COVID-19 transmission
国内英语资讯:Xi, Putin discuss strengthening cooperation on fighting COVID-19 by phone
国际英语资讯:Germanys Bavaria declares emergency situation effective on Tuesday
希拉里:自1996年起不开车
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |