KIGALI At the main prison in Kigali, inmates who have been tried in court wear orange outfits. Those still awaiting trial wear pink, but they are now a minority. In the immediate aftermath of the 1994 genocide in which 800,000 Tutsis and moderate Hutus were slaughtered in 100 days there were 120,000 people accused of having taken part in the killings. In those first years, all the accused were to be brought before the national court system, says Balinda Anastase, coordinator at the Ministry of Justice. We calculated that with an average of 1,000 people on trial per year, it would take a century just to judge the 120,000 incarcerated at the time, he says. To accelerate the process, a traditional community justice system was implemented in the early 2000s. At the Gacaca courts, the community elected judges to try suspects. But according to Anastase, there were some initial difficulties. Some people were not honest in their impartiality, he says. There were instances of witness intimidation and even murder as neighbors testified against each other. It wasnt easy. Human Rights Watch and other groups were critical of the Gacaca courts informality and lack of legal training for both judges and the defense. But the Rwandan government defended the system, saying this kind of community justice helped reconciliation. To aid that process, a 2008 law also reduced sentences for convicts who showed remorse and apologized for their crimes. Genocide Survivors Association secretary Naphtal Ahishakiye calls this something that was very important to the survivors. As survivors, we benefited from the Gacaca many things. One is the truth, he says. Because, during Gacaca, we knew what happened to our family members. After 10 years of operations, the Gacaca courts were closed in 2012, at which point the Rwandan government claims to have tried close to two million suspects 65 percent of whom were convicted. To try the leaders of the genocide, the United Nations in 1994 set up the International Criminal Tribunal for Rwanda , based in Arusha, Tanzania. The court has convicted 49 people of war crimes, crimes against humanity or genocide, including former Prime Minister Jean Kambanda, who received a sentence of life in prison. But survivors groups werent pleased with all ICTR decisions: Ahishakiye says the acquittal of two generals ignored critical testimony. As survivors, we have information on the part these people played in the genocide, he says. Its the reason why ignored some facts. New York-based Human Rights Watch has criticized the Arusha court for being unwilling to prosecute any members of RPF, Rwandas ruling party. The ICTR is due to close down at the end of the year.
工作发生重大变动 如何化劣势为优势
男士看过来:不同颜色西装怎么配皮鞋
职场英语:3个表现告诉你 你没你想的那么聪明
初入职场 办公室女性必备用品大盘点
职场英语:谁动了我的效率?办公室低效的罪魁祸首
职场英语:10个小贴士做个健谈的人(双语)
HR选才秘密:脾气相投好过经验丰富受欢迎
职场英语:最常见的3大效率谎言如何破解
职场英语:如何为更重要的事情挤时间
职场英语:说话有技巧 如何说的让人心服口服
职场新人:你必须了解的职场潜规则
囧研究:名字也会影响职场升迁
你知道会议中最有影响力的两个字?
害怕当众演讲?三大方法教你克服演讲恐惧
不招处女座:星座歧视困扰求职者(双语)
解決夏天犯困的好方法
苹果首席宣传官力推:PPT必知的10-20-30原则
5招让你拥有更多灵感和创意(双语)
工作没着落怎么办?试试成功率高的夏季求职
办公室趣闻:座位在窗口 员工效率高
想成为职场成功人士?你需具备6大工作习惯
你管理好自己的时间?10条有用的管理时间技巧
英国统计局:上班路程越远 可能挣得越多
科学还是迷信:性格测试到底靠不靠谱?
刷微博也能求职?五招助你微博职场双丰收
隔行如隔山?教你成功转行的6大策略
千万别得罪HR 极品HR语录大盘点
研究表明:七种科学方法帮你提高工作效率(双语)
风投CEO智慧箴言:穿过苦难才能看见星空
如何了解自己?10种方式挖掘你的优势(双语)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |