.h1 { FONT-WEIGHT: bold; TEXT-JUSTIFY: inter-ideograph; FONT-SIZE: 22pt; MARGIN: 17pt 0cm 16.5pt; LINE-HEIGHT: 240%; TEXT-ALIGN: justify } .h2 { FONT-WEIGHT: bold; TEXT-JUSTIFY: inter-ideograph; FONT-SIZE: 16pt; MARGIN: 13pt 0cm; LINE-HEIGHT: 173%; TEXT-ALIGN: justify } .h3 { FONT-WEIGHT: bold; TEXT-JUSTIFY: inter-ideograph; FONT-SIZE: 16pt; MARGIN: 13pt 0cm; LINE-HEIGHT: 173%; TEXT-ALIGN: justify }
One of the most common images of advanced Western-style culture is that of a busy traffic-filled city. Since their first appearance on American roadways, automobiles have become a symbol of progress, a source of thousands of jobs and almost an inalienable right for citizens personal freedom of movement. In recent decades, our love affair with the car is being exported directly to the developing world and it is increasingly apparent that this transfer is leading to disaster.
Americas almost complete dependence on automobiles has been a terrible mistake. As late as the 1950s, a large percentage of the American public used mass transit. A combination of public policy decisions and corporate scheming saw to it that countless convenient and efficient urban streetcar and intra-city rail systems were dismantled. Our air quality now suffers from the effects of the pollutants emitted directly from our cars. Our lives have been planned along a road grid--homes far from work, shopping far from everything, with ugly stretches of concrete and blacktop in between.
Developing countries are copying Western-style transportation systems down to the last detail. The problems caused by motorized vehicles in the West are often magnified in developing nations. Pollution-control measures are either not strict or non-existent, leading to choking clouds of smog. Gasoline still contains lead, which is extremely poisonous to humans. Movement in some cities comes to a virtual standstill, as motorized traffic competes with bicycles and pedestrians.
In addition to pollution and traffic jams, auto safety is a critical issue in developing countries.
我爱我家
沙特雇主殴打亚裔男子 因其和妻子说话
美国安全局“肌肉发达” 被指“行窃”谷歌雅虎
国内英语资讯:Most discharged COVID-19 patients retesting positive show no symptoms: expert
体坛英语资讯:Americas Chelimo defends Kenya over doping scandal
埃及出土3600年前木石棺 内藏一具木乃伊
每日一词∣数字基础设施建设 construction of digital infrastructure
国际英语资讯:S. African president announces 500-bln-rand COVID-19 plan
全球十大最受欢迎旅游城市
马年说“马”
大公司不一定是好的投资之选
俄罗斯国家杜马通过大赦令 影响2万多人
国内英语资讯:Xi Focus-Quotable Quotes: Xi Jinping on poverty alleviation
西班牙掀西红柿大战 砸掉120吨西红柿
月球之旅
国际英语资讯:European nations ease lockdowns with caution
世界卫生组织:政府应在疫情封锁期间限制饮酒
奥巴马回应空椅对话 称仍是老戏骨忠实粉丝
体坛英语资讯:China-S. Korea womens Olympic football qualifier to be postponed until June
月球动物园参观记
国内英语资讯:China to take all necessary measures to safeguard sovereignty, rights in South China Sea
麦凯恩乌克兰“示威” 为反对派助阵
我家的一件珍品
网红KoL流量明星...英语直译行得通吗?
新冠隔离期间睡不好?许多人说噩梦变多了
明星夫妻为何分手后依然甜蜜
国际英语资讯:Number of humanitarian relief trucks into NW Syria record high: UN
我爱我家
女外交官在美被捕激怒印度 美国务卿出面表“遗憾”
国内英语资讯:Spotlight: Chinas economy expected to recover in Q2 amid COVID-19: experts
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |