尽管能精确表达你意思的词汇才是最好的词汇,但难词更容易打动SAT写作也是事实。不要做的过火,否则看起来像是刻意打动阅卷者就不好了,那么SAT写作词汇如何用?
要避免使用个人陈述式的短语及过多的强调性副词
诸如i feel、i think、i believe之类的短语是不必要的,因为会使文章不够生动,也不够客观。
例如:i believe that every truly new idea looks crazy at first.
可以改写成:every truly new idea looks crazy at first.
省略那些谦逊的个人陈述式限定词,而信心满满的述之笔端,你的言辞将大大具有信服度。
要使用能够准确表达意思的难词
在SAT写作中,使用难词比使用较容易的同义词更能给阅卷者留下深刻印象。有人可能会反驳:伟大的作家都倾向于使用简单的语言。没错,但笨蛋也通常如此,须知SAT阅读者面对堆积如山的essays根本没有时间在两者之间去做甄别。
《三十六计》全套英文表达[1]
《傲骨贤妻》剧终 主创深情告别
人生导师汤抖森经典语录(视频)
童话,仅仅是个开始
首部《杜甫诗》英语全译本出版
笑死人不偿命的菜单英文翻译[1]
“十三五”规划建议术语:协调发展
《中国性别平等与妇女发展》白皮书(双语全文)[1]
电影里关于老师的那些台词
中国人易错口语集锦(三)
买火车票对话实例
双语盘点那些年习大大出访说过的金句
《杀死一只知更鸟》名句摘录
强硬的“拒绝”怎么说
Come 的妙用(一)
拒绝推销怎么说
“大惊小怪”怎么说
美国作家打油诗吐槽中餐被反击
沮丧时安慰人心的11句话
中国特色术语权威英译:中国梦篇
二十国集团领导人安塔利亚峰会公报(双语)[1]
翻译训练方法:直译的误区 (一)
“十三五”规划术语:供给侧改革
Come 的妙用(三)
余光中:怎样改进英式中文[1]
嘴里的“特产”怎么说
快来看老外是如何说“怂”的!
六级备考:翻译技巧小结[1]
Come 的妙用(二)
译经:源自古书的成语英译
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |