中国考生在SAT写作考试中取得高分成绩一般都不是很容易,需要经过一段时间的专门练习,但是由于东西方思维方式的不同和中国英语教育的特点,中国考生经常会在写作中使用一些不规范的用法。下面大家一起来看看这些用法的详细内容吧。
1)I believe, I think, and I feel用法混淆。
中国学生出现的这类错误反映出文化差异对中英文写作风格的影响。在中文写作中,使用我觉得、我认为表明作者谦恭且不偏不倚的态度,背后的含义是:作者的观点是这样,他想得到读者的认同却不需要明确说出来。
但这种表达方式在美国人看来却不代表谦恭,因为读者明白这就是作者自己的想法,所以作者再解释说这是自己的想法就显得重复和多余了。
2)人称代词的混淆。
中国学生犯这类错误很容易理解,因为中文里男性和女性的代词发音是相同的,然而以英语为母语的学生却从来不会犯这种错误。
因此对于西方评卷人而言,犯这种错误让人琢磨不透、难以理解。
3)词性的错误运用。
有很多学生这样阐述中心论点:Bill Gates was a success man 或 Steve Job successful very often。
第一个句子中学生把名词误用为形容词,第二个句子中又把形容词误用为动词。中国学生一定要避免类似错误的发生,尤其是在文章开篇,因为这会直接影响评卷人对学生语法能力的第一印象,从而影响最终的判断和分数。
4)对习语的滥用。
由于想在文章中表现得更像以英语为母语,很多中国学生往往会滥用一些美国习语。但遗憾的是,通常只有受教育程度较低的美国人才会在写作中使用这些习语。
当中国学生在分析性写作文章中使用no pain no gain,或者有可能会冒犯某些人的god bless这类习语时,很自然会让评卷人产生一种感觉文章出自一个对文化比较敏感的不以英语为母语的学生,或是出自一个语言不地道的以英语为母语的学生之手。
以上就是关于SAT写作高分的准备过程中,中国考生首先需要避免的用法,非常典型。大家在备考SAT写作考试的时候,可以根据自己的实际情况和SAT写作考试的特点进行适当的参考和总结。
最凶残的反逃学公益广告:Set Yourself Free
科学家发现非洲以外人类最古老的脚印遗迹
世界不欠你:你才能掌控自己的人生
完美女友:长得像凯莉·布鲁克还是足球迷
Ipad婴儿座椅引发对婴儿屏幕时间的关注
免费wifi覆盖全球 美国公司计划造福全人类
365日职场正能量:坚持篇
职场雷区:这15件事会让老板跳脚
第一夫人为比伯求情:他还是个孩子
中国男子利用东方航空头等舱机票吃“白食”
365日职场正能量:善良篇
五个浪漫旅游地 和另一半享受美好时光
在中国为什么三岁小孩就被送去寄宿学校
美国警告称恐怖分子或对索契冬奥会发动“牙膏炸弹”袭击
15大信号 在我们身边的都是好朋友
小熊维尼的12句超萌暖心格言
农历新年英文祝福语大全
小伙伴年后吐槽:我为什么害怕过春节?
专业升职术:这样奋斗才有意义
美参议院批准鲍卡斯出任驻华大使
男子劫机欲搅乱冬奥会 计划泡汤反被逮捕
受奥朗德与瓦莱丽分手影响 白宫报废300份国宴邀请函
17岁辍学创业者发明新型计算机
10招教你像成功人士一样做个早起鸟
最佳情人节礼物:早晨的一个吻别
新年那些事儿之点亮春节
会改变你生活的9个日常小习惯
365日职场正能量:生活篇
示威者称将驱逐泰国总理
你是乐迷吗?6种方式音乐让生活更美好
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |