中国考生在SAT写作考试中取得高分成绩一般都不是很容易,需要经过一段时间的专门练习,但是由于东西方思维方式的不同和中国英语教育的特点,中国考生经常会在写作中使用一些不规范的用法。下面大家一起来看看这些用法的详细内容吧。
1)I believe, I think, and I feel用法混淆。
中国学生出现的这类错误反映出文化差异对中英文写作风格的影响。在中文写作中,使用我觉得、我认为表明作者谦恭且不偏不倚的态度,背后的含义是:作者的观点是这样,他想得到读者的认同却不需要明确说出来。
但这种表达方式在美国人看来却不代表谦恭,因为读者明白这就是作者自己的想法,所以作者再解释说这是自己的想法就显得重复和多余了。
2)人称代词的混淆。
中国学生犯这类错误很容易理解,因为中文里男性和女性的代词发音是相同的,然而以英语为母语的学生却从来不会犯这种错误。
因此对于西方评卷人而言,犯这种错误让人琢磨不透、难以理解。
3)词性的错误运用。
有很多学生这样阐述中心论点:Bill Gates was a success man 或 Steve Job successful very often。
第一个句子中学生把名词误用为形容词,第二个句子中又把形容词误用为动词。中国学生一定要避免类似错误的发生,尤其是在文章开篇,因为这会直接影响评卷人对学生语法能力的第一印象,从而影响最终的判断和分数。
4)对习语的滥用。
由于想在文章中表现得更像以英语为母语,很多中国学生往往会滥用一些美国习语。但遗憾的是,通常只有受教育程度较低的美国人才会在写作中使用这些习语。
当中国学生在分析性写作文章中使用no pain no gain,或者有可能会冒犯某些人的god bless这类习语时,很自然会让评卷人产生一种感觉文章出自一个对文化比较敏感的不以英语为母语的学生,或是出自一个语言不地道的以英语为母语的学生之手。
以上就是关于SAT写作高分的准备过程中,中国考生首先需要避免的用法,非常典型。大家在备考SAT写作考试的时候,可以根据自己的实际情况和SAT写作考试的特点进行适当的参考和总结。
体坛英语资讯:Ferguson: Ronaldo victim of diving reputation
体坛英语资讯:Olympic champion Zhang scared at ProTour Finals
体坛英语资讯:CBA struggling to find TV audience
体坛英语资讯:New Asian champion Pan returns to starting line
体坛英语资讯:Chinas Li Na makes strong start to season
体坛英语资讯:Yao, Yi shine in first matchup
体坛英语资讯:Mourinho is Terrys choice for England coach
体坛英语资讯:Federers stomach bug gives rivals a lift
体坛英语资讯:England job will be my last - excited Capello
体坛英语资讯:Nadal the latest upset at Masters Cup
体坛英语资讯:Nothing guaranteed in group of death
体坛英语资讯:Gonzalez stuns Federer in round-robin in Shanghai
体坛英语资讯:Nadal reaches Shanghai semis with Ferrers help
体坛英语资讯:Chinas Yi takes NBA rookie honour
体坛英语资讯:Xinjiang stripped of CBA playoff spot
体坛英语资讯:Capello just the tonic for England
体坛英语资讯:Chang breaks with Peng but still wants to help China
体坛英语资讯:Nadal eyes Australian Open despite Chennai thrashing
体坛英语资讯:McClaren pays price for England Euro flop
体坛英语资讯:Vintage Federer wins fourth Masters Cup
体坛英语资讯:England fails to qualify for Euro 2008
体坛英语资讯:Xinjiang likely to be booted from CBA playoffs for cheating
体坛英语资讯:Xing Huina Redemption: Marathoner looks to US coach for second chance
体坛英语资讯:Diving champ marries pop singer
体坛英语资讯:Totti denies considering Italy return
体坛英语资讯:Did Yi get an All-Star snub?
体坛英语资讯:Alonso and Hamilton wait on FIA hearings
体坛英语资讯:Mourinho rules himself out of England job
体坛英语资讯:FA hold talks with Capello
体坛英语资讯:Inter maintain lead with 2-0 win at Fiorentina
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |