中国考生在SAT写作考试中取得高分成绩一般都不是很容易,需要经过一段时间的专门练习,但是由于东西方思维方式的不同和中国英语教育的特点,中国考生经常会在写作中使用一些不规范的用法。下面大家一起来看看这些用法的详细内容吧。
1)I believe, I think, and I feel用法混淆。
中国学生出现的这类错误反映出文化差异对中英文写作风格的影响。在中文写作中,使用我觉得、我认为表明作者谦恭且不偏不倚的态度,背后的含义是:作者的观点是这样,他想得到读者的认同却不需要明确说出来。
但这种表达方式在美国人看来却不代表谦恭,因为读者明白这就是作者自己的想法,所以作者再解释说这是自己的想法就显得重复和多余了。
2)人称代词的混淆。
中国学生犯这类错误很容易理解,因为中文里男性和女性的代词发音是相同的,然而以英语为母语的学生却从来不会犯这种错误。
因此对于西方评卷人而言,犯这种错误让人琢磨不透、难以理解。
3)词性的错误运用。
有很多学生这样阐述中心论点:Bill Gates was a success man 或 Steve Job successful very often。
第一个句子中学生把名词误用为形容词,第二个句子中又把形容词误用为动词。中国学生一定要避免类似错误的发生,尤其是在文章开篇,因为这会直接影响评卷人对学生语法能力的第一印象,从而影响最终的判断和分数。
4)对习语的滥用。
由于想在文章中表现得更像以英语为母语,很多中国学生往往会滥用一些美国习语。但遗憾的是,通常只有受教育程度较低的美国人才会在写作中使用这些习语。
当中国学生在分析性写作文章中使用no pain no gain,或者有可能会冒犯某些人的god bless这类习语时,很自然会让评卷人产生一种感觉文章出自一个对文化比较敏感的不以英语为母语的学生,或是出自一个语言不地道的以英语为母语的学生之手。
以上就是关于SAT写作高分的准备过程中,中国考生首先需要避免的用法,非常典型。大家在备考SAT写作考试的时候,可以根据自己的实际情况和SAT写作考试的特点进行适当的参考和总结。
贸易的增长离不开能源供应
能把太阳的能量运用到工作当中
工业的社会体系的重要性
社会的习俗和行为方式的改变
希望就是健康Hope is Healthy
那健康的重要性
20世纪50年代的美国经济的蓬勃发展时期
社会保险对于人类及整个社会的重要性
个体的经济单位的重要性
婴儿的学习行以及所取得的回报
生活的标准
男人和女人的语言的差异性
信用卡的相关的话题
训练信鸽Train Homing pigeons
如何避免病毒的载体蚊虫的叮咬
乐观者与悲观者对同一事情的两种不同的态度
在家交朋友噢
凭借翅膀来横渡大西洋
各种的体力锻炼的好处
政府的工作和私企工作的区别
好莱坞
工作决定着一个人的生活
社会各界的一致努力对抗贫穷
学校的交通运输的安全
制度的建设的优势
统治者与被统治者们之间的礼仪Etiquette
在残疾人生活中所遇到的困难
那农作物的危害物
懒惰就是一种罪
地震的遭遇
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |