编辑点评: 研习GRE作文考试的优秀范文不仅可以学到有用的词汇和句子,更能从中学习逻辑的构建方式和作文框架的结构等内容,这里为大家提供GRE的范文,希望对同学们的备考有所帮助。
Cells cannot remain alive outside certain limits of temperature and much narrower limits mark the boundaries of effective functioning. Enzyme systems of mammals and birds are most efficient only within a narrow range around 37C;a departure of a few degrees from this value seriously impairs their functioning. Even though cells can survive wider fluctuations the integrated actions of bodily systems are impaired. Other animals have a wider tolerance for changes of bodily temperature.
For centuries it has been recognized that mammals and birds differ from other animals in the way they regulate body temperature. Ways of characterizing the difference have become more accurate and meaningful over time, but popular terminology still reflects the old division into warm-blooded and cold-blooded species; warm-blooded included mammals and birds whereas all other creatures were considered cold- blooded.
As more species were studied, it became evident that this classification was inadequate. A fence lizard or a desert iguana-each cold-blooded----usually has a body temperature only a degree or two below that of humans and so is not cold. Therefore the next distinction was made between animals that maintain a constant body temperature, called home0therms, and those whose body temperature varies with their environments, called poikilotherms. But this classification also proved inadequate, because among mammals there are many that vary their body temperatures during hibernation.
Furthermore, many invertebrates that live in the depths of the ocean never experience change in the depths of the ocean never experience change in the chill of the deep water, and their body temperatures remain constant.
考研英语翻译讲词析句(35)
考研英语英译汉难句分类辨析之省略法
英语翻译训练方法之——对英译汉技巧的探讨
英译汉
考研英语英译汉难句分类辨析之倒装句
详解考研英语翻译法则之翻译五步骤
考研英汉翻译笔记之分词短语
考研英汉翻译笔记之起形容词作用的分词
研英翻译重难点详解:并列平行结构(3)
考研英语长难句翻译五大高分技巧
英语翻译训练方法之——谈科技翻译中的逻辑判断
汉译英中需注意的特殊问题
英语长句翻译基本功
考研英语翻译中一些常用结构及其翻译
考研英语翻译中应该注意的英汉五大区别
高分攻略:教你如何攻破考研英语英译汉
考研英语英译汉难句分类辨析之分割结构
研英翻译重难点详解:翻译中词汇的理解与表达 (3)
研究生入学考试英语翻译的步骤
考研英语英译汉中的惯用法
考研英语英汉翻译高分攻略
考研之英汉翻译方法总论与高分攻略
陈清霖博士教你如何翻译
考研英语辅导:轻松搞定短文汉译英
英译汉——英语长句的译法
研英翻译重难点详解:否定句(1)
考研指导:考研英语翻译策略
考研英汉翻译实践笔记之放在名词后的分词
2014年考研英汉翻译方法总论与高分攻略
考研英语翻译试题的解答技巧
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |