It is easy to welcome innovation and accept new ideas. What most people find difficult, however, is accepting the way these new ideas are put into practice.
拥护革新和接受新想法很简单。但是在大多数人们看来,最困难的是接受把这些新想法付诸实现的方式。
正文:
The writer of the issue connotates an ironic phenomenon: though innovation is required in our era and eulogized by most people, application of it is clannished vehemently because of the fear of failure and the possibility of obtained possession and tradition impairing. The author grasps the paradox psychology of most people and pertinently reveals a universal mentality.
As is known that innovation may bring big progress and result in even a revolutionary transition of a society: the elevated efficiency of work, the ameliorated life, the enticing fruit of new technology and so on. Following with innovation of the second industrial revolution, great changes took place and immediately a renewed world unfolded before us with the application of its fruits. Seeing unimaginable profits and the magic power, who can suppress their agitating desire to restrict development of innovation?
Unfortunately, innovation doesnt always follow the peoples will and always acts like an uncontroled horse running in the plain. Worrying about the side-effect, people have to hold their desire back but admire those who are brave enough to taste crabs for the first time. Not everyone possesses the same courage as Biil Gates, who dare invest on a fresh field and give up the chance of studying in Harvard University, which is the dream of most aggressive young people. Often, pondering what they have already possessed with what they might get from innovation, most people prefer the former to the latter, even content to sacrifice the latter to ensure the integer of the former. For example, a department may enroll those who are not very deft in the work but behave complaisant before higher-ups and deny to those who stick to their innovational opinion obstinately. After all, it is required more to cooperate with others harmoniously and conform to the traditional rules nowadays than to creat a new law according to individual penchant, in any company and corporation.
Maybe, some one argues that, how to cultivate innovation if personality should abdicate to interests of collective? Does the statement above alludes that employees should do nothing but keep silent and follow what the higher-ups dictated, strangling their inspiration to accord to the criterion today? No doubt, such supposition is rediculous. I mean that employees should try to approach their original though to tenet of the collective, not attempt to disobey the existed norm, respect suggestion and supposition of others and circumspect the innovation and then discuss with all the members in the company. That is, responsibility should be taken before the innovation is applied to practice.
Of course, many people dont have the ability that controling their compulsion of carrying their innovation into application. It doesnt lack of people who dare not apply innovation, and people who hold innovational thought are not scarc either, however,those who possess both of the two abilities and are lucky enough to encounter a proper opportunity to release their innovation is very few. The seperation of spirit of application and creation of innovation is the root of the the strange phenomenon, that innovation and new ideas are here and there while the acceptance and combination of them with application is too little to be heard.
2016年十大新年愿望 你准备好许哪个了吗?
国际英语资讯:109 more illegal Myanmar workers repatriated to homeland from Thailand
如何留住不断跳槽的员工
四件小事记在心,大脑随时能创新
外媒精选九大最健康食物:总有一款适合你
温暖2017的6个小故事
美国小胖妹烂舞技太可爱网络走红 萌哭!
英国佬热爱谈天气为哪般?
国际英语资讯:U.S. elections, impeachment may waylay free trade deal: Mexican president
外媒眼中的玻璃空中栈道:中国人胆真大!
Balanced Diet 平衡饮食
你找对人了吗?单枪匹马难以成功!
出奇制胜!八种超有效的奇葩减肥法
寒冷的冬季,10本书暖化你的心
去哪里过圣诞节气氛最好?
节假日来袭,如何过节上班两不误?
国内英语资讯:Xi announces opening of Beijing Daxing International Airport
2016年12星座运势:看看谁新年大展宏图
老板做得到这些,不怕招不到好员工
国内英语资讯:2nd CIIE to showcase Chinas intangible cultural heritage and time-honored brands
互联网大会演讲英译:习大大引用的4个短语
老爸很自恋?8条描述有无中招?!
国内英语资讯:Spotlight: Chinese FM urges China, U.S. to promote ties with vision, conviction
国内英语资讯:Spotlight: China, Kazakhstan reaffirm commitment to strengthening ties
赛百味三明治尺寸不足被诉 店内将配尺测量
习大大英国议会的演讲精华
囧研究:中国人发现石头剪刀布致胜绝招!
健康过冬:五大贴士教你抵御冷空气
摆脱困境如何做?戒去这十条陋习
囧研究:脏话频出的人词汇量更大英文更牛
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |