fortify
v.加强防卫
fortitude
n.坚毅,坚韧不拔
fortuitous
a.偶然的,意外的;幸运的
forum
n.辩论的场所,讲坛
forward
a.过激的,莽撞的
fosse
n.护城河
fossilize
v.使成为化石;使过时
foster
v.培养,鼓励;领养
foul
a.恶臭的;邪恶的;v.弄脏;n.犯规
founder
v.沉没;失败
four-poster
n.有四柱的床
foyer
n.门厅,休息室
fracas
n.喧嚷,吵闹
fraction
n.碎片;小部分
fractious
a.易怒的,好争吵的
fracture
n.骨折;折断;裂口
fragile
a.易碎的,易坏的
fragment
n.碎片;分裂
fragrance
n.香料;香味
fragrant
a.芳香的;愉快的
frail
a.脆弱的;不坚实的
frantic
a.疯狂的,狂乱的
fraud
n.欺诈,欺骗;骗子
fraudulent
a.欺骗的,不诚实的 fraught
a.充满的
freckle
n.雀斑,斑点
freelancer
n.自由职业者
freight
n.货物;v.装货于
frenetic
a.狂乱的,发狂的
frenzy
n.极度激动的状态,狂暴
frequency
n.频率
frequent
v.时常来访;a.惯常的
fresco
n.壁画
fret
n./v.烦躁,焦虑
friable
a.易碎的
friction
n.摩擦;矛盾,冲突
frieze
n.横条,饰带
frigid
a.寒冷的;死板的
frigidity
n.寒冷;冷淡
fringe
n.须边;边缘
frisky
a.活泼的,快活的
frivolous
a.轻薄的,轻佻的
frond
n.羊齿、棕榈等的叶子
frothy
a.起泡的;空洞的
frugal
a.节约的,节俭的
fruition
n.实现,完成
frustrate
v.挫折,使沮丧
fulcrum
n.杠杆支点,支柱 fulfil
v.履行;满足,符合
full-blown
a.盛开的
full-bodied
a.浓郁而强烈的
full-fledged
a.羽毛丰满的;成熟的
fulminate
v.猛烈抨击,严厉谴责
fulsome
a.虚情假意的;充足的
fumble
v.摸索,笨拙搜寻;弄乱,搞糟
fume
v./n.愤怒;冒烟
fumigate
v.以烟熏消毒
functional
a.起作用的,能运转的;实用的
functionary
n.小官,低级公务员
fundamental
a.最根本的,基本的;十分重要的
fungi
n.菌类,蘑菇
fungicide
n.杀真菌剂
furnace
n.锅炉
furor
n.轰动;盛怒
furrow
n.犁沟;皱纹
furtive
a. 偷偷的,秘密的
fusillade
n./v. 齐射,连发
fusion
n.熔合;聚变
fuss
n.大惊小怪
fussy
a.爱挑剔的
fusty
a.陈腐的,霉臭的
futile
a.无效的,无用的;(人)没出息的;琐细的
futility
n.无用,无益
“抢红包”,用英语怎么说?
A Boy Makes History 一个创造历史的男孩
国内英语资讯:China Focus: Lawmakers, political advisors gather for first sessions after Party congress
伤不起!空气污染竟会导致脱发
为什么中国人学英语这么难?
亚洲共享单车折戟欧洲市场
国内英语资讯:CPC Party School studies spirit of 19th CPC National Congress
体坛英语资讯:Bayerns Coman sidelined several weeks
东京奥运会吉祥物公布 由小学生投票选出
体坛英语资讯:Portuguese, German athletes win Havana Triathlon
英国女王还曾被行刺?这保密工作可以啊
Does China Has Highways? 中国有高速公路吗?
体坛英语资讯:Monchengladbach win, Hoffenheim held in German Bundesliga
国际英语资讯:Macron, Merkel optimistic about endorsing Brexit accord at this weeks EU summit
体坛英语资讯:BBC on form as Real Madrid beat Alaves 4-0
国际英语资讯:Syrian army airdrops leaflets over Eastern Ghouta to urge civilians to leave, rebels to surr
体坛英语资讯:Federer becomes most decorated Laureus winner with double victories in 2018
体坛英语资讯:Ronaldinho: Neymar to bring Brazil World Cup joy
国内英语资讯:China to give more support to patients with rare diseases
体坛英语资讯:Copa Libertadores to drop home and away final format
西方银行争抢“一带一路”蛋糕
国际英语资讯:Israeli police question Netanyahu, wife separately in corruption case
《权游》所有演员都是假发?那黄老板呢...
2018年全国两会热点前瞻
国际英语资讯:Man dead after shooting himself in front of White House
国际英语资讯:Indonesia, S.Korea conclude talks on bilateral trade deal
国内英语资讯:China calls for U.S. restraint on trade protectionism
科普:为什么结婚戒指戴在左手上?
科普:为什么结婚戒指戴在左手上?
Wearable tech aids stroke patients 可穿戴“电子皮肤”助中风病人康复
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |