vagrant: a.1.流浪(者)的,漂泊的 2.无常的,游移不定的 vag(走)+rant-到处走
vanity: n.1.自负,自大 2.虚荣(心),虚夸
vegetation: n.1.植物生长 2.植物,草木,植被 3.呆板的生活
venerable: a.1.值得敬重的,令人崇敬的 2.神圣庄严的,珍贵的3.古老的,古董似的
venture: v.敢于做(或说),大胆表示
verbal: a.1.言辞的,文字的 2.口头的,非书面的 3.逐字的
veritable: a.名符其实的,十足的,真实的,确实的
versatile: a.1.有多种技能的,多才多艺的 2.有多种用途的,多功能的,万能的3.易变的,反复无常的
vertebrate: n. 脊椎动物 adj. 有椎骨的, 有脊椎的, 脊椎动物
vestige: n.残留部分,遗迹,痕迹
vexation: n.烦恼,伤脑筋,
vicariously: adv. 代理地, 担任代理者地
vicious: a.邪恶的,坠落的,道德败坏的,有恶习的
vigilant: adj.警惕的
villain: n.1.恶棍 2.(小说戏剧中)反派人物
vindictive: a.1.想复仇的,报复性的 2.怀恨的,恶意的 3.惩罚性的
violate: vt. 违犯, 亵渎(圣物), 冒犯, 干扰, 违反, 妨碍, 侵犯,
virtuosity: n.1.精湛技艺 2.对艺术品的爱好与鉴赏 3.(总称)艺术爱好者
vitiate: v.1.使变质,污染,损坏 2.败坏,使堕落 3.造成无效 viti(=vice恶的)
vitriolic: a.1.硫酸的 2辛辣尖刻的,刻薄的
vitriolic: a.凶残的,粗暴的,刻毒的,好战的
volatile: a.1.易挥(散)发的 2.(人)变化无常的,暴躁的 3.短暂的
vulnerable: a.1.易受伤的,脆弱的 2.易受影响的,敏感的,过敏的 3.易受武力攻击的,难防御的
国内英语资讯:China opposes U.S. provocation in South China Sea: spokesperson
脸书5000万用户信息泄露 扎克伯格发声明认错
国内英语资讯:China raises basic pension payments by 5 pct
体坛英语资讯:Argentina striker Martinez says Inter Milan move almost set
体坛英语资讯:Messi optimistic about fitness for Spain friendly
下班还不走?首尔市政府将强制关机
体坛英语资讯:Colombia rally from 2-goal down to beat France 3-2 in football friendly
国内英语资讯:China to further promote demonstration zones on sustainable development
国内英语资讯:Chinas top political advisor stresses following and developing new type of party system
国内英语资讯:Interview: International SOS taps China market on B&R initiative
Sao Paulo's high-flying commute 在巴西圣保罗“打飞的”上下班
体坛英语资讯:Maracana pitch terrible, says former Brazil midfielder Diego
体坛英语资讯:Italys Navarria and Switzerlands Heinzer win epee Grand Prix in Budapest
大学生最常犯的错误是什么?
体坛英语资讯:Chile coach Rueda hails players after victory over Sweden
厉害了!《欲望都市》女星宣布参选纽约州长!
国内英语资讯:Qinghai to build, renovate 400 toilets for tourists
体坛英语资讯:Germany tie Spain 1-1 in friendly
体坛英语资讯:Neuer may miss World Cup, says Kahn
腾讯加大与阿里巴巴竞争力度
体坛英语资讯:Argentina World Cup winner Houseman dies
《西部世界》:和第二季相比第一季就是“小打小闹”
下班还不走?首尔市政府将强制关机
乐高拟用环保材料替代传统塑料
世界最佳教师!自学35门语言,只为教学生!
体坛英语资讯:Report: Rafael Nadal considered to be ideal boss in Spanish survey
体坛英语资讯:China ready to take on tough opponents in China Cup
国内英语资讯:Across China: B&R Initiative boosts language learning in SW China
关于《十三个理由》第二季,你需要知道的几个点
英国电商ASOS为包装拼写错误致歉,这些错别字真的很尴尬!
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |