131. The applause paused because of the cause caused by a cautious plausible clause.
掌声停了是因为一条谨慎的似乎有理的条款引起的原因。
132. The county councilor encountered the accountant at the counter of a countryside shop.
县委委员在一乡村商店的柜台边碰到了会计师。
133. I mounted the mountain and found a fountain with large amount of water.
我登上那座山发现一个水量很大的喷泉。
134. Step by step, the sleepy creeper crawled into my sleeve to sleep.
昏昏欲睡的爬虫一步一步爬进我的袖子里睡觉。
135. After a deep sleep, the weeping sweeper keeps on peeping the sheep on the steep.
酣睡之后,哭泣的清扫者继续窥视峭壁上的羊。
136. The vice-adviser advised the reviser to devise a device for getting rid of vice.
代理顾问建议校订者想出一个根除恶习的计策。
137. The wise man used his wisdom in the vertical advertisement device.
聪明人把智慧用在垂直的广告装置上。
138. With rhythm, the arithmetic teacher put the artists artificial articles on the vehicle.
算术老师把艺术家的人造物品有节奏地放到运载工具里。
139. The smart star starts to make cart chart for the commencement.
精明的明星开始制作授学位典礼用的马车图表。
140. The lady is glad to give the salad to the sad lad on the ladder.
女士乐意把色拉送给梯子上的那位悲哀的小伙子。
141. You mad madam, my dad doesnt like the bad badminton pad.
你这个疯太太,我爸爸不喜欢这种坏羽毛球垫。
142. The one-legged beggar begins to beg eggs illegally.
独腿乞丐开始非法讨蛋。
143. The promoter promptly made a quotation for the remote control motors.
发起人立刻制了一份遥控马达的报价单。
144. Each pea and peach on the beach can be reached by the peacock.
海滩上的每一颗豌豆和桃子孔雀都能触及。
145. Although the plan was thorough, it was not carried through.
尽管计划很周详,但是没有得到贯彻。
146. Thoughtful men ought not to be thoughtless about the drought.
体贴的人不应该对干旱考虑不周。
147. Rough cough is tough enough, Bough said while touching the torch.
剧烈咳嗽是够难以对付的。大树枝在触摸手电筒时说道。
148. The football team stopped the steam stream with beams.
足球队用横杆堵住了蒸汽流。
149. Ice-cream! he screamed in dream.
冰淇淋!他在梦中惊叫道。
150. For example, this simple sample similar to his can be exemplified.
例如,这件与他的相似的简单样品可以作为例证。
151. The spy is shy of taking shelter on the shelf of the shell-like shed.
间谍怕在壳子一样的棚里的架子上栖身。
152. The optional helicopter is adopted to help the optimistic helpless in the hell.
可选用的直升飞机被用来帮助地狱里那些乐观的无助者。
153. The cell seller seldom sees the bell belt melt.
小单间的卖主很少见到铃铛带子融化。
154. The costly post was postponed because of the frost.
那件昂贵的邮件由于霜的缘故而延搁。
155. Srain brain on the train is restrained.
在列车上过度用脑受到约束。
156. The gained grain drained away with the rain, all the pains were in vain again.
收获的谷物随雨水流失了,所有辛劳又白费。
157. Cousin saw a group of couples in cloaks soak their souls in the soapy soup.
表哥看见一群穿着斗篷的夫妇在肥皂汤里浸泡灵魂。
158. The wounded founder bought a pound of compound.
受伤的奠基人买了一磅化合物。
159. Its easy and feasible to control the disease after cease-fire.
停火之后控制这种病很容易也可行。
160. After a decrease, the price of the grease increases increasingly.
下跌过一次之后,润滑脂的价格日益上涨。
体坛英语资讯:Bordeaux sacks striker Maazou on hostile remarks
体坛英语资讯:Murray destroys Garcia-Lopez in 3rd round Australian Open
体坛英语资讯:Vasco da Gama fires coach, threatens players
体坛英语资讯:South American Championship under-20 final begins
体坛英语资讯:Li Na beats world No.1 Wozniacki in Australia Open
体坛英语资讯:Memphis Grazzliess Mayo suspended 10 games for positive test
体坛英语资讯:Nadal out, Murray, Zvonareva, Clijsters advance
体坛英语资讯:Japan rally to crush Qatar 3-2 into Asian Cup semis
体坛英语资讯:Dutch striker Babel completes move from Liverpool to Hoffenheim
体坛英语资讯:Zambian boxer Unifies WIBA and WIBO light welterweight titles
体坛英语资讯:AC Milan signs Mark Van Bommel from Bayern Munich
体坛英语资讯:Santos draws 3-3 with Sao Caetano
体坛英语资讯:Benzema heroic as Madrid graft win over Mallorca
体坛英语资讯:Milan move four points clear with 2-0 win over Cesena
体坛英语资讯:Japan win Asian Cup for record fourth time
体坛英语资讯:Zvonareva beats Safarova, eyes 3rd straight Slam final
体坛英语资讯:Roddick, Sharapova eliminated from Australian Open; Federer, Wozniacki, Li Na remains
体坛英语资讯:Spains cyclist Garcia banned two years for doping
体坛英语资讯:Bundesliga club Wolfsburg sign Mbokani and Lakic
体坛英语资讯:American cycling hero Armstrong leads ride for Australias Queensland flood relief
体坛英语资讯:AC Milan to sign Juventus defender
体坛英语资讯:Djokovic advances to 4th round of Australian Open as Troicki retires with stomach strain
体坛英语资讯:Barcelona expand advantage as Real Madrid lose
体坛英语资讯:Flamengo beats Americano 2-0
体坛英语资讯:Italian soccer needs revamp, says World Cup winner
体坛英语资讯:Chinese Li cruises into semifinals at Australian Open
体坛英语资讯:Zarates ban reduced
体坛英语资讯:Leverkusen jumps on second of German Bundesliga
体坛英语资讯:Barcelona all but asure place in Copa del Rey final
体坛英语资讯:German club Wolfsburg take five new arrivals
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |