661. I affirmatively confirmed the conformity of the theory with practice.
我断然确认了理论与实践相符。
662. The subordinate coordinates are in accordance with that set by the cordial chorus.
从属坐标与热心的合唱团的设定值一致。
663. The transactor thinks activating the atomic interaction in the intact reactor is practicable.
办理人认为激活未受影响的反应堆内原子的相互作用是种可行的。
664. The distracted reader can t be absorbed in the abstract extract.
心神纷乱的读者无法专心于抽象的节录。
665. The compact faction fractured because of friction.
紧密小宗派由于摩擦破裂了。
666. Under the guideline, the output of streamlined seamless liners declines linearly.
在该方针的指引下,流线型无缝班机的产量直线下降。
667. The dreadful tread on the meadow broke the deadly deadlock.
草场上可怕的践踏声打破了致命的僵局。
668. The heading is Headline of Headlong Pleadings.
标题为仓促答辩状的摘要。
669. I overhear that the hearty man heartily yearns for my harness in the barn.
我无意中听说那个热忱的人十分向往我的牲口棚中的马具。
670. After the rehearsal, the weary mechanic repaired the gears with shears and spear.
排练完后,疲倦的机修工用剪刀和矛修理了齿轮装置。
671. Having checked the parameters of the apparatus, the paralysed parasite went to the paradise by parachute.
检查过仪器的参数后,瘫痪的寄生虫乘降落伞到天堂去了。
672. In the compartment, the impartial participant told me his counterpart s departure.
在隔间里,公正的参与者把其对等人物的离世告诉了我。
673. The articulate man s artistic cartoon startled the charterer.
发音清晰者的艺术卡通使包租人大吃一惊。
674. The guardian found a quarterly quart of quartz in the safeguard.
监护人在安全装置内找到了四分之一夸脱石英。
675. The immortal man s mortgage can be a shortcut to resolve the food shortage.
不朽之人的抵押可以作为解决食品短缺的捷径。
676. The escort resorted to the orthodox paradox to retort his distortion.
陪护者借助正统悖论反驳他的歪曲。
677. The oppressor suppressed his aggressive opinion about compressor.
压制者制止了他的有关压缩机的挑衅性观点。
678. The senseless senator s pretense of consensus caused a sensation.
愚蠢参议员的舆论借口引起了轰动。
679. The conspicuous suspicious pension is in suspension.
那笔引人注目的可疑养老金被暂停发放。
680. He repents having compensated the dispensable pension for fear of penalty.
他后悔因害怕处罚而补偿了不必要的养老金。
学游泳
国内英语资讯:Political advisors discuss consolidating achievements in poverty alleviation
这就是我
国内英语资讯:China allocates 460 million yuan for flood relief
专家:新冠病毒变异后更具传染性 但是致死率可能下降了
放风筝
主持人艾伦因节目营造不良氛围向员工道歉
收山楂果
多家企业推出抗病毒服装
手机靓号拍出225万天价
我被蜜蜂蛰了
国内英语资讯:China urges U.S. politicians to heed calls from international community: spokesperson
国内英语资讯:HKSAR govt strongly reprimands U.S. unilateral decision to suspend, terminate bilateral ag
每日资讯播报(August 20)
国内英语资讯:China urges U.S. to stop suppressing Chinese enterprises
Bait and switch? 诱饵替换
失败是成功之母
国际英语资讯:U.S. COVID-19 cases surpass 5.5 mln: Johns Hopkins University
观蝴蝶展
游泳
中美航线增至每周16班 部分新增航线机票本周开放预订
SpaceX成功带回两名宇航员 45年来首次溅落海上
国内英语资讯:China, Indonesia formally launch fast-lane arrangement
About Credit 关于诚信
国际英语资讯:EU concludes exploratory talks with CureVac to buy potential COVID-19 vaccine
国内英语资讯:Xi Focus: Xi instructs army to complete follow-up flood control work
有趣的科学课
国内英语资讯:Commentary: Chinas people-centered approach shield against floods, disasters
教师节
放风筝
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |