661. I affirmatively confirmed the conformity of the theory with practice.
我断然确认了理论与实践相符。
662. The subordinate coordinates are in accordance with that set by the cordial chorus.
从属坐标与热心的合唱团的设定值一致。
663. The transactor thinks activating the atomic interaction in the intact reactor is practicable.
办理人认为激活未受影响的反应堆内原子的相互作用是种可行的。
664. The distracted reader can t be absorbed in the abstract extract.
心神纷乱的读者无法专心于抽象的节录。
665. The compact faction fractured because of friction.
紧密小宗派由于摩擦破裂了。
666. Under the guideline, the output of streamlined seamless liners declines linearly.
在该方针的指引下,流线型无缝班机的产量直线下降。
667. The dreadful tread on the meadow broke the deadly deadlock.
草场上可怕的践踏声打破了致命的僵局。
668. The heading is Headline of Headlong Pleadings.
标题为仓促答辩状的摘要。
669. I overhear that the hearty man heartily yearns for my harness in the barn.
我无意中听说那个热忱的人十分向往我的牲口棚中的马具。
670. After the rehearsal, the weary mechanic repaired the gears with shears and spear.
排练完后,疲倦的机修工用剪刀和矛修理了齿轮装置。
671. Having checked the parameters of the apparatus, the paralysed parasite went to the paradise by parachute.
检查过仪器的参数后,瘫痪的寄生虫乘降落伞到天堂去了。
672. In the compartment, the impartial participant told me his counterpart s departure.
在隔间里,公正的参与者把其对等人物的离世告诉了我。
673. The articulate man s artistic cartoon startled the charterer.
发音清晰者的艺术卡通使包租人大吃一惊。
674. The guardian found a quarterly quart of quartz in the safeguard.
监护人在安全装置内找到了四分之一夸脱石英。
675. The immortal man s mortgage can be a shortcut to resolve the food shortage.
不朽之人的抵押可以作为解决食品短缺的捷径。
676. The escort resorted to the orthodox paradox to retort his distortion.
陪护者借助正统悖论反驳他的歪曲。
677. The oppressor suppressed his aggressive opinion about compressor.
压制者制止了他的有关压缩机的挑衅性观点。
678. The senseless senator s pretense of consensus caused a sensation.
愚蠢参议员的舆论借口引起了轰动。
679. The conspicuous suspicious pension is in suspension.
那笔引人注目的可疑养老金被暂停发放。
680. He repents having compensated the dispensable pension for fear of penalty.
他后悔因害怕处罚而补偿了不必要的养老金。
双语儿童寓言故事:两个狗洞Two Holes for the Dogs
儿童双语幽默小故事:白雪公主Snow White
双语儿童寓言故事:我的“公鸡”闹钟My “Cock” Clock
儿童双语幽默小故事:牛和狗The Ox and the Dog
双语儿童寓言故事:聪明的农民A Clever Farmer
儿童双语幽默小故事:蚂蚁和鸽子The Ant and the Dove
双语儿童寓言故事:动物Animals
双语儿童寓言故事:两只猴子Two Little Monkeys
儿童双语幽默小故事:狼与鹤The Wolf and the Crane
儿童双语幽默小故事:狼来了Wolf Is Coming
双语儿童寓言故事:我不能愿意洗澡I Will Not Take a Bath
Advice from Dracula
儿童双语幽默小故事:聪明的乌龟A Smart Tortoise
儿童双语幽默小故事:小红帽Little Red Riding Hood
故乡的青青绿草
儿童双语幽默小故事:聪明的野兔A Clever Hare
儿童双语幽默小故事:去电影院Go to the Cinema
莎士比亚经典独白
A Farewel to Worldly Joyes 永别了,尘世的欢乐
51个少儿英语小故事:千镜之屋
51个少儿英语小故事:这是我的包
儿童双语幽默小故事:这是不公平It’s Unfair
双语儿童寓言故事:晒冰Sun the Ice
儿童双语幽默小故事:一只口渴的狗The Thirsty Dog
双语儿童寓言故事:男孩和猴子A Boy and a Monkey
51个少儿英语小故事:他们不听
Sonnets of William Shakespear
51个少儿英语小故事:铁匠与小狗
双语儿童寓言故事:迈克和锅Mike and the Pot
51个少儿英语小故事:乐极生悲
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |