301. The loser closely enclosed himself in the closet.
那个失败者把自己严密地封闭在小室内。
303. The composer was proposed to decompose his composition into components.
作曲家被建议将著作分解成单元。
303. Suppose you were exposed in the opposite position by your opponent...
假设你被对手暴露在相反的位置
304. The depositor positively positioned the preposition in that position on purpose.
储户有意确信地介词放置在那个位置。
305. In church the nurse cursed the people pursuing the purple purse.
在教堂里,护士诅咒了追求紫色钱包的人们。
306. The faculty for agricultural culture isnt difficult to cultivate.
农业栽培能力不难培养。
307. The reservoir in the reserved preserve is an obstacle to the obstinate observer.
预留保护区内的水库对固执的观察者是一个障碍。
308. The desert deserves the nervous servants to observe.
那个沙漠值得神经紧张的公务员们去观察。
309. The bulk of the ruby rubbish on the pebble bubbles when stirred by bulbed rubber club.
小卵石上的大部分红宝石废料在用有球状突起的橡胶短棍搅动时会起泡。
310. The adjective injected new meaning into the objected objective object.
这个形容词给受到反对的客观物体注入了新的意义。
311. The projector is subject to rejection and may be ejected from the project.
投影机有遭到否决的倾向并可能被逐出工程。
313. A day goes through daybreak, morning, noon, afternoon, evening and midnight.
一天经过坲晓、上午、正午、下午、傍晚和午夜。
313. His affection for the defects is affected by the infectious perfect effect.
他对缺点的钟爱受到具有感染力的完美效果的影响。
314. The critics criticism is critical to the crisis.
评论家的批评对这场危机至关重要。
315. The directors indirect direction led to the incorrect erection of the rectifier.
指导者间接的指导导致整流器的错误安装。
316. The prospective inspector prospected his prospect with his own perspective.
未来的检查员用自己的观点勘察他的前景。
317. Two suspicious aspects are suspected respectively.
两个可疑的方面分别受到怀疑。
318. This section about insects is written by a respectable specialist.
关于昆虫的这一节是由一位可敬的专家撰写的。
319. I assure the injured jury that a sure insurance is ensured.
我让受伤的陪审团确信一笔有把握的保险得到确保。
320. My durable endurance made me endure the injury during insurance.
我持久的忍耐力使我忍受了保险期间的伤害。
321. I cant endure the leisured mans measures for the treasures in the treasury.
我不能容忍那个悠闲男子对金库财宝采取的措施。
322. In the exchange the oranges are arranged into strange ranges.
在交易所里橙子被排成奇怪的行。
323. The ashtray, splashed with ash, crashed with a clash in a flash while being washed.
那个溅有灰尘的烟灰盘在清洗时咣当一声一下子摔碎了。
324. He dashed to smash the fashionable ashtray with cash.
他猛冲过去用现金砸那个过时的烟灰盘。
325. I feel a bit of bitterness for his ambitious exhibition.
我为他雄心勃勃的展览感到一点点触痛。
326. On the orbit, the rabbits habitually inherited the merits of the inhabitants.
在轨道上,兔子习惯性地继承了居民们的优点。
327. Her rejoicing voice is void of something avoidable.
她那令人高兴的声音缺少某种可避免的东西。
328. I prefer the preferable preference you referred to in the reference books.
我更喜欢你在参考书中提到的那个更可取的优先权。
329. The specialist specifically specified a special pacific means especially.
专家特地明确指定了一种和解的特殊方法。
330. The speculator specifically specified the specification of this species specimen.
投机者特地指定了这种物种标本的规范。
体坛英语资讯:13-year-old Harimoto stuns 6th seed Mizutani at table tennis worlds
国际英语资讯:At least six dead, 21 injured in attack on Mexican bar
英国超市里的货品标签和促销标语
阿富汗首都遭到致命炸弹袭击
国内英语资讯:Chinese premier arrives in Brussels for China-EU leaders meeting
体坛英语资讯:Chinas Zhang sets personal best record with second-round win at Roland Garros
爱,是欣然接受你的笨拙
抗议捕鲸,丹麦小美人鱼雕像被喷红漆
儿童节特供:11本最伟大的英文童书
国际英语资讯:Syrias Assad says situation in Syria gets better with retreat of terror groups
“高智商、高情商”就是聪明?哈佛大学研究:智慧有9大维度,你是哪种天才?
5个方法,助你工作更留心,休息更舒畅
“领导人找我?打我手机” 特朗普广发私人号码为何引担忧
体坛英语资讯:World No. 1 Ma Long opens title defence in style
体坛英语资讯:Wolfsburg sign U.S. international Brooks
Food waste 食品浪费
国内英语资讯:China, Germany pledge to forge closer innovative partnership
美国计划2018年发射“太阳探测器”
美国官员:夺取拉卡之战可能在今后几日开始
国际英语资讯:Several people injured in Manila hotel gun attack
国内英语资讯:Senior Chinese military official calls for enhanced strategic mutual trust between China, U.
国内英语资讯:Political advisory body holds symposium on Belt and Road building
国内英语资讯:China, Germany agree to enhance cooperation within G20
德国支持欧盟履行中国入世议定书第15条义务
Priming the pump?
国内英语资讯:Spotlight: With Lis visit, China forges closer ties with EU
国内英语资讯:China, Germany agree to speed up talks on China-EU investment agreement, enrich bilateral ti
国际英语资讯:U.S. will withdraw from Paris Agreement: Trump
体坛英语资讯:NBA and WNBA support LAs bid to host 2024 Olympic Games
体坛英语资讯:Persepolis qualifies for AFC Champions League quarters
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |