新gre考试改革内容中虽然取消了类比题,但是对于单词的记忆和理解还是十分需要的,新gre考试改革只是改变了题型,并没有明确指出减少考生的词汇量,因此gre考试单词的理解还是很有必要的,下面通过gre词汇回顾No题类比反义词的内容,让考生复习部分单词,或许这些gre词汇回顾No题类比反义词会出现在新gre考试的其他题型当中呦!
gadget
n. 小工具,小机械?
gall
n. 胆汁,怨恨?
galley
n. 船上的厨房?
gamble
n.v.投机,冒险;赌博
gangway
n. 跳板?
garbled
adj. 报导等 曲解事实的,断章取义的
garnishment
n. 添饰,扣押债权的通知,出庭传票
garrulity
n. 唠叨,饶舌.?
gaseous
a.气体的,气态的
gauche
adj. 笨拙的,粗鲁的,无礼的
gaucherie
n. 笨拙?
gazer
n. 凝视者
gem
n. 宝石,珠宝?
generic
adj. 种类的、类属的?
geneticist
n.遗传学家
gerontocracy
n. 老人政治,老人政府
gerontology
n. 老人病学?
gerrymander
vi. 不公正操纵,欺骗 n. 改变选举区,欺骗
geyser
n. 天然热喷泉?
giggle
v./n.咯咯地笑,傻笑
gimmick
n. 吸引人的花招,噱头?
gland
n.腺
glaring
adj. 耀眼的,刺目的.?
glide
n.v.滑行;轻松地行动
glimmer
vi./n.微光;少许,微量
gloat
v. 满足地看,独自暗笑,贪婪地盯
glorification
n. 赞颂
glower
v. 怒目而视?
glut
n./v. 供过于求,过多?
gluttony
n. 暴饮暴食
gnaw
v.不断地啃、咬;使苦恼, 折磨
goblet
n. 高脚酒杯
gorge
n. 峡谷 v. 贪婪地吃
gorilla
n. 大猩猩,壮而残暴的男人,歹徒
gossip
n.流言蜚语;报上社会资讯;爱传流言的人
gouge
n. 半圆凿,v. 敲竹杠
gouging
表面吹割; 表面切割
gourmand
n. 嗜食者?
graceless
a. 不知礼的,不知耻的,粗野的
grasping
adj. 贪心的,贪婪的
grate
n.火炉,炉格 v.擦碎,磨碎;擦响
gratify
v. 使高兴,使满足
n. 放牧,牧草
grease
n.动物脂,油脂,润滑脂 v.抹油,润滑
grievance
n. 委屈,抱怨?
grievances
n. 垒块
grieve
v.悲痛,伤心
grievous
adj. 严重伤害的,引起痛苦的
grindstone
n. 磨刀石?
grisly
adj. 恐怖的,可怕的
gristle
n. 软骨结构,软骨
groan
v./n.呻吟,呻吟着表示;承受重压发出的声音
groom
v.刷洗,照看
groove
n. 凹线,线条,习惯
grouse
n. 松鸡v. 牢骚,诉苦
grove
n. 小树林,树丛
grovel
v. 摇尾乞怜,奴颜婢膝
groveler
n. 乞怜者
grueling
n. 重罚, 严惩
grumble
vi./n.埋怨,咕哝,发牢骚
gush
n.迸发 vi.涌出,滔滔不绝地说
gusher
n. 滔滔不绝的说话者,喷油井
guzzle
v.v. 狂饮,暴食,喝酒化掉
国际英语资讯:Trump says hes considering short-term quarantine for New York, other states
国内英语资讯:Wuhan achieves full disposal of medical waste, wastewater
国际英语资讯:Putin, Trump discuss closer cooperation in fight against COVID-19
国内英语资讯:Xi inspects east China county
国际英语资讯:Egypt condemns Yemeni Houthis missile attacks on Saudi cities
体坛英语资讯:Real Socidead win, but away goal keeps Mirandes cup dream alive
体坛英语资讯:Barca move joint top, Villarreal, Granada and Mallorca also win in Spain
国内英语资讯:Chinese medical experts share COVID-19 experience with American counterparts
体坛英语资讯:Schalke: Back to Europe with the help of Klopps closest buddy
国内英语资讯:Except Wuhan, Chinas Hubei reopens domestic flights
国内英语资讯:China to strengthen quality control of medical supply exports
国际英语资讯:Russia to close border amid virus crisis
国际英语资讯:Turkish president says 39 locations under quarantine over COVID-19
国内英语资讯:Chinese medical team arrives in Laos to help fight COVID-19
国际英语资讯:Feature: New Chinese-built PCR lab relieves COVID-19 testing pressure in Iraq
体坛英语资讯:No Ecuador return for Lazio striker Caicedo: Agent
国际英语资讯:EU to grant Tunisia 250 mln euros to fight against COVID-19
国内英语资讯:Efforts continue to stop mine tailings leak in NE China
累计超8万例 美国成全球新冠肺炎确诊病例最多国家
美国可能数百万人感染,英国需半年"恢复正常"
国内英语资讯:Emergency medical supplies donated by China arrive in Nepal to combat COVID-19
国际英语资讯:Israel launches emergency labor plan as unemployment rate reaches 22.6 pct
体坛英语资讯:Winter break means reduced fixture list in Premier League this weekend
英语美文:我们生活在光里
肯尼亚唯一的雌性白色长颈鹿和幼崽被杀害
全球疫情汇总:美国可能数百万人感染 英国需半年“恢复正常”
体坛英语资讯:Monaco beat Montpellier 1-0 at home to approach European zone
体坛英语资讯:Debates about Favres future, Dortmund in unrest
国际英语资讯:Vietnam to suspend all inbound flights for COVID-19 control
国际英语资讯:U.S. reports more than 2,000 COVID-19 deaths -- Johns Hopkins University
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |