众所周知gre考试改革,侧重考查考生的逻辑推断能力,虽然新版gre词汇量下降20%,取消了类比考生不用再为背生僻的词汇发愁,而句子填空题题型又新增单空双选,很明显考察gre近义词或者同义词甚至是两个意思接近或者感情色彩相同的词汇的考察增加了难度
责骂
berate v.猛烈责骂 | castigate v.惩治,严责 | castigation n.申斥,强烈反对
censure n.v.责难,非难 | chastise v.严厉惩罚,遣责 | chide v.叱责,指责
condemn v.极力谴责,判刑 | condemnation n.谴责,定罪
culpable adj.有罪的,该受谴责的 | decry v.责难,贬低 | denounce v.指责,揭发
flak n.高射炮,指责 | flay v.剥皮,诈取,严厉指责 | fulminate v.猛烈抨击,严厉谴责
fulmination n.抨击,谴责 | impugn v.指责,对表示怀疑 | obloquy n.大骂,斥责
rail n.栏杆,铁轨,v.咒骂,猛烈指责 | rebuke v.指责,谴责 | recriminate v.反责,反控
reprehend v.谴责,责难 | reprehensible adj.应受谴责的 | reprimand n.v.训诫,谴责
reproach n.谴责,责骂 | irreproachable adj.不可指责的,无过失的
reprobate v.谴责,指责.adj.n.堕落的 | reproof n.斥责,责备
reprove v?责骂,申斥 | stricture n.谴责,严厉,束缚 | upbraid v.斥责,责骂
vituperative adj.辱骂的,责骂的 | dyslogistic adj 指责的,骂人的? | objurgate v 怒斥,谴责?
arraign v 指责,传讯,弹劾? | scarification n 严厉批评,苛责? | rap v 严厉指责?
twit v 责备,挖苦? | animadvert v 苛责,非难?
browbeat v 威吓; 严词厉色地斥责 | culpability n 可责,有罪性,有过失
assail v.抨击,猛攻 | diatribe n.抨击,抨击性演说
invective n.猛烈抨击,痛骂 | potshot nv 乱射,射击,肆意抨击 | excoriate v.撕去皮, 严厉批评
pan v.严厉批评,n.平底锅
辱骂
abuse v.n.辱骂,滥用 | execrate v.憎恶,咒骂 | invective n.猛烈抨击,痛骂
lambaste v.痛打,痛骂 | obloquy n.大骂,斥责 | opprobrious adj.辱骂的,恶名声的
rail n.栏杆,铁轨,v.咒骂,猛烈指责 | revile v.辱骂,恶言相问 | vilify v.辱骂,诽谤
vituperate v.痛斥,辱骂 | vituperative adj.辱骂的,责骂的 | dyslogistic adj 指责的,骂人的?
broil n/v 烤,烧,争吵,怒骂? | curse n 天罚,恶骂,诅咒v 诅咒,咒骂
anathema n咒诅 | v.憎恶,咒骂 imprecation n.咒语,诅咒 | malediction n. 缰浃
imprecate v 祈求降祸,诅咒? | malison n 诅咒,诽谤? | beshrew v 诅咒?
诽谤
aspersion n.诽谤,中伤 | calumny n.诽谤,中伤 | calumniate v.诽谤,中伤
defame v.诽谤,中伤 | defamatory adj.诽谤的 | denigrate v.污蔑,诽谤
derogate v.贬低,诽谤 | derogatory adj.不敬的,诽谤的 | libel v.n.诽谤,中伤
libellous adj.诽谤的 | malign v.诽谤,中伤 adj.邪恶的 | personalities n.诽谤
scandal n.丑闻,恶意诽谤 | scandalous adj.丢脸的,诽谤性的 | slanderous adj.诽谤的,中伤的
traduce v.中伤,诽谤 | vilify v.辱骂,诽谤 | besmirch v 诽谤,玷污? | malison n 诅咒,诽谤?
stigmatize v.污蔑,玷污 | backbiting n.中伤,诽谤
希望小编搜索整理的有关新版gre近义词词汇对备考新g考试的考生朋友们有所帮助,提醒g友们一定尽快适应新gre考试的变化,不要对新gre考试词汇掉以轻心,平时阅读时多注意有关gre词汇近义词的总结积累。
国际英语资讯:Global COVID-19 cases surpass 2.1 mln: Johns Hopkins University
印度发明防强奸内衣 配全球定位系统
体坛英语资讯:Cologne stun Schalke 3-0 in Bundesliga
英三成家庭解体源起“夜哭郎”
2013两会代表精彩语录之四(双语)
国内英语资讯:Xi holds phone talks with Putin on COVID-19 pandemic
《牛津英语词典》收录WFH、social distancing等新冠肺炎疫情相关词汇
女性30岁后结婚收入更高 男性正相反
华盛顿非法移民或将获大学助学金资格
日本单身工科男发明“女朋友外套”
研究:宝宝反复读同一本书学得更快
2013两会代表精彩语录之五(双语)
如何与伴侣一起愉快地在家办公?专家给你支招
国内英语资讯:Senior official calls for stronger legal guarantee for public health
澳商店收取“观赏费” 防止只看不买
国内英语资讯:China donates testing kits, thermometers to help Lebanon fight COVID-19
金砖国家领导人第五次会晤德班宣言(中英对照)[1]
研究:夜猫子收入更高
为了13亿人的中国梦--记中国国家主席、中央军委主席习近平[1]-记中国国家主席、中央军委主席习近平
澳推出2013世界最好工作 数万人争夺
体坛英语资讯:German pair Lolling/Gassner win title in inaugural skeleton mixed team at World Championship
国际英语资讯:Former Sri Lankan PM urges U.S. to restore funding to WHO
女性出轨的五大现实理由
卡梅伦警告议员少在网上发牢骚
塞浦路斯否决存款征税提案 救助搁浅
硅谷机器人聚会-与机器人并肩生活
2013两会代表精彩语录之九(双语)
研究:女性更善于做商业决策
国际英语资讯:COVID-19 cases in U.S. top 650,000: Johns Hopkins University
无成人陪同 14岁以下儿童禁入迪士尼
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |