奇异,古怪,反常
bizarre adj.奇异的,古怪的 | exotic adj.珍奇的,来自异国的 | freak n.怪物,奇事adj.反常的
novelty n.新奇 | outlandish adj.奇怪的,古怪的 | prodigy n.奇事,非凡之人,天才
queer adj.奇怪的,疯狂的 | quirk n.奇事,怪癖 | serendipity n.善于发掘新奇事物的天赋
singularity n.卓越,奇异 | vagary n.奇想,异想天开 | outre adj 奇怪的,荒诞的?
quaint a 古雅的,离奇有趣的,奇怪的 | quirkiness n 诡诈,离奇 | antic adj 古怪的,笨拙的
antics n.古怪滑稽的动作 | chimera n.神话怪物,梦幻 | crank n.曲柄,古怪的人
cranky adj.怪癖的,不稳的 | droll adj.古怪的,好笑的 | eccentric adj.古怪的,反常的
eccentricity n.反常,怪癖 | erratic adj.反复无常的 古怪的 | fantastic adj.怪诞的,不实际的
grotesque adj.怪诞的,古怪的 | monster n.庞然大物,怪物 | transmogrify v.变得古怪,变形
wacky adj.古怪的,愚蠢的 | weird adj.古怪的,荒唐的 | whim n.多变,怪念头
whimsical adj.古怪的,异想天开的 | whimsy n.古怪,异想天开 | crotchet n 怪念头,小钩
maggot n 狂想,空想,怪念头 | mannerism n 明显或过分固守独特格调或形式,怪癖
unearthly a 非尘世的,神秘的,怪异的 | idiosyncrasy n.特殊癖性或行为
aberrant adj.越轨的,异常的 | anomaly n.异常、反常 | preternatural adj.异常的,超自然的
anomalous adj.反常的,不规则的 | deviant adj.越出常规的,反常的 | deviate v.越轨,脱离
maverick n.独行者,想法与众不同的人
国内英语资讯:China, Russia to maintain close communications on Korean Peninsula issue
体坛英语资讯:Olympic champion Kipyegon wins womens 1500m title at athletics worlds (updated)
体坛英语资讯:Venezuelas Rojas wins womens triple jump title at athletics worlds
体坛英语资讯:Real Madrid wins UEFA Super Cup in Macedonia
国际英语资讯:Britain denies agreeing to multi-billion under Brexit divorce bill
国际英语资讯:Spotlight: Chinese Americans divided on Trumps new immigration bill
体坛英语资讯:Walsh wins mens shot put champion at worlds
国际英语资讯:U.S. federal court rules in favor of Chinese businesswoman beaten by border agent in 2004
国际英语资讯:Indian army says five militants killed on Kashmir LoC
国际英语资讯:China continues to see slowdown in luxury goods spending: report
国际英语资讯:Seeking de-escalation of tensions with U.S. a foreign policy priority: Iranian FM
国内英语资讯:77 telecom fraud suspects returned to China from Fiji
国际英语资讯:Sisi reiterates need for Qatar to respond to Arab quartets concerns
国内英语资讯:China urges S. Korea to make efforts to revamp relationship
The dark ages?
国际英语资讯:UN chief urges Venezuelans to ease tensions, engage in negotiations
国际英语资讯:ASEAN foreign ministers commend Chinas regional role
体坛英语资讯:Thiam claims womens heptathlon world title after Olympic victory
体坛英语资讯:Gong wins Chinas first gold medal, surprise victories for Warholm and Francis
体坛英语资讯:Bayern in danger of losing Champions League for next 10 years, says Effenberg
Echo chamber 回声室效应
Delay、postpone 和 put off 的区别
体坛英语资讯:Olympic champions triumph, China gets 1st medal at London worlds
体坛英语资讯:World record holder Lavillenie happy after taking mens pole vault bronze
国内英语资讯:Interview: BRICS Summit good opportunity to expand cooperation among member countries
体坛英语资讯:Olympic champion Kipruto claims 3000m steeplechase title at worlds
国际英语资讯:Syrian army captures last IS stronghold in Homs province
国际英语资讯:Russia reserves right to retaliate against new EU sanctions: foreign ministry
国内英语资讯:China to expand cooperation with Malaysia, Australia: FM
国内英语资讯:China, Indonesia to enhance cooperation
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |