GRE单词分类总结
nap n.v.小睡,打盹
repose v.躺着休息,安睡
slumber v.n.睡眠,安睡
slumberous adj.昏昏欲睡的
dormant adj.冬眠的,静止的
hibernate v.冬眠,蛰伏
hibernation n.冬眠
hypnosis n.催眠状态
hypnotic adj.催眠的
mesmerize v.对催眠,迷住
narcotic n.催眠药 adj.催眠的
opiate n.安眠药,鸦片制剂
somnolent adj.思睡的,催眠的
soporific adj.催眠的,n.安眠药
insomnia n.失眠症
-偷盗
appropriate v.拨款,盗用
appropriation n.拨款,挪用公款
embezzle v.盗用,侵吞
embezzlement n.贪污,侵吞
graft v.嫁接,移植,n.贪污
peculate v.挪用(公款)
kleptomania n.燎择?
larceny n盗窃
pirate n.海盗,剽窃者v.盗印,掠夺
filch v.偷(不贵重的东西)
pilfer v.偷窃
purloin v.偷窃
rustler n.偷牛(马)贼
eavesdrop v.偷听,窃听
bug n.臭虫,窃听器
peek v.偷看
stowaway n.(藏于轮船,飞机中的)偷乘者
sneak v.鬼鬼祟祟而行,偷窃
burgle v.夜盗
-弯曲
contort v.(使)扭曲
contortion n.扭曲,弯曲
crook v.使弯曲
crooked adj.弯曲的,扭曲的
crumple v.弄皱,扭弯
detour n.弯路,绕行之路
devious adj.不正直的,弯曲的
flex v.弯曲
flexible adj.易弯曲的,灵活的
lithe adj.柔软的,易弯曲的
pliable adj.易弯的,柔软的
pliant adj.易受影响的,易弯的
ply v.(搬运工等)等候顾客,弯曲
roundabout adj.绕远道的,转弯抹角的
serpentine adj.似蛇般绕曲的,蜿蜒的
snaky adj.似蛇的,弯曲的,阴险的
tortuous adj.弯弯曲曲的,蜿蜒的
warp n.v.翘起,弯曲
yielding adj.弯曲自如的,灵活的
tortile adj扭弯的,扭卷的
ambagious adj迂回曲折的
askew adj.歪斜的v.歪斜,弯曲
suppleness n.易弯曲,柔软,顺从
bent a.弯曲的,决心的n.爱好
meander v.蜿蜒而流,漫步
winding adj.蜿蜒的,迂回的
awry adj.扭曲的,走样的
wry adj扭曲的n.讽刺性幽默
还有curved, circuitous, convoluted
-香
aroma n.芳香,香气
aromatic adj.芳香的
balm n.香油,药膏
balmy adj.(气候)温和的,芳香的
flavouring n.香料,调味品
incense n.香,香味v.激怒
odoriferous adj.有香味的,芳香的
perfume n.香味,香水
redolent adj.芬芳的 芳香的
scent n.气味,香气
vanilla n.香草,香子兰
musky a.麝香的
fragrant a.芬香的,馥郁的
-小屋
beam n.(房屋等)大梁,光线
dome n.圆屋顶
eaves n.屋檐
hovel n.茅舍,肮脏的小屋
igloo n.冰屋
lodge v.住宿,存放 n.小屋
lodger n.寄宿人,房客
dislodge v.逐出,取出
masonry n.石工技术,石屋
shack n.简陋的小屋,棚屋
shanty n.简陋的小木屋
thatch n.茅草屋顶,茅草
hut n.小屋,茅舍
-几种笑
chortle v.n.开心地笑
chuckle v.轻声地笑
guffaw n.v.哄笑,大笑
simper v.傻笑、假笑
smirk v.假笑,得意地笑
snigger v.n.暗笑,窃笑(=snicker)
giggle v.(女孩)咯咯的笑
titter v.嗤嗤的笑,偷笑
grin v.露齿而笑
to be continued
无免费Wi-Fi成游客抱怨新问题
国内英语资讯:Spotlight: Chinas economy expected to recover in Q2 amid COVID-19: experts
明星夫妻为何分手后依然甜蜜
我爱我家
体坛英语资讯:Chebet, Chemonges seek fast times at Lake Biwa Marathon in Japan
我家的一件珍品
奥巴马回应空椅对话 称仍是老戏骨忠实粉丝
我爱我家
我家的一件珍品
世界卫生组织:政府应在疫情封锁期间限制饮酒
国际英语资讯:Spotlight: U.S. COVID-19 cases top 800,000, divide deepens over reopening economy
双喜盈门
西班牙掀西红柿大战 砸掉120吨西红柿
我爱我家
大公司不一定是好的投资之选
特朗普宣布美国未来60天暂停接收移民
每日一词∣数字基础设施建设 construction of digital infrastructure
我家的一件珍品
我家的一件珍品
我家的一件珍品
世界卫生组织:政府应在疫情封锁期间限制饮酒
我爱我家
沙特雇主殴打亚裔男子 因其和妻子说话
埃及出土3600年前木石棺 内藏一具木乃伊
【我的中国梦】为马儿打造“金靴”
女外交官在美被捕激怒印度 美国务卿出面表“遗憾”
新冠隔离期间睡不好?许多人说噩梦变多了
乔治小王子成威廉夫妇出访焦点
网购最佳时机揭秘:周二和十一月最实惠
体坛英语资讯:China-S. Korea womens Olympic football qualifier to be postponed until June
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |