In the past twenty years,there has been an increasing tendency for workers to move from one country to another.While some countries have restricted most__1__to local people,others have attracted and welcomed migrant workers.This is particularly the case in the Middle East,__2__increased oil incomes have enabled many countries to call in outsiders to improve local facilities.Thus the Middle East has attracted oil.workers __3__the U.S.A.and Europe.It has brought in workers from many countries, __4__ South Korea and Japan.
Sometimes a disadvantage has a compensatingadvantage.For example,the __8__ living conditions often lead to increased friendship when workers have to __9__ on each other for safety and comfort.In a similar way, many migrant workers Can save large sums of money partly because of the__10__of entertainment facilities. The work is often complex and full of problems but this merely __11__ greater challenge to engineers who prefer to find solutions to problems rather than do routine work in their home country.
1 A cases B jobs C activities D uses
3 A from B with C in D of
5 A parts B conditions C methods D clothes
7 A role B difficulty C event D attraction
9 A depend B look C base D go
11 A presents B accepts C takes D meets
13 A investment B strike C contract D duty
15 A time B attempt C way D case
1.B 文章的第一句说的是:在过去的20年里有着一种不断上升的趋势,即工人从一个国家移动到另一个国家。工人从一个国家移动到另一个国家当然是为了找工作。因此下面这句话中填jobs是合适的。cases是个案的意思,activities是活动,uses是使用。
3.A 来自于哪个国家,英文用from。
5.B 所在的句子的意思是:考虑到中东的艰苦的生活和工作条件,用高工资吸引合适的工人也就不奇怪了。条件英语用conditions。role是作用,difficulty是困难,event是事件。这些选项跟句子内容不相关。
7.D 56中的后一个小句中提到了吸引力。吸引力英语用attraction。
9.A 58中已经说到了相互依赖。相互依赖英语用depend on。
11.A 所在句子的意思是:工作往往是复杂的,问题很多,但是,这充其量是对工程师提出了挑战,而工程师们倒是愿意解决问题,而不愿意在自己的国家做一般性的工作。 对提出挑战用presents。
13.C 62中谈到的句子是最后一段的主题句。接着应该是说明。所在的句子就是说明。意思是:他们差不多总是订合同的,因而不大可能很有信心地超前安排。合同英语用contract。
15.D 文章的最后一个句子表明,迁移来的工人显得很无奈。整个句子的意思是:不管怎么样,迁移来的工人只能接受这种以及其他方面的不利之处,因为他们得到的经济方面的好处还是很多的。不管怎么样,英文用in any case
英文美文:一个女子的一生能有多精彩?
国内英语资讯:21 new confirmed cases of coronavirus infection reported on Chinese mainland
体坛英语资讯:CAF decides to continue its partnership with FIFA to initiate reforms
国际英语资讯:COVID-19 cases in U.S. top 7,000: Johns Hopkins University
国际英语资讯:Canada announces stricter measures to contain COVID-19 spread
全球疫情消息汇总:欧盟全境封锁30天 欧洲杯推迟到明年
考验你擅不擅长解谜的时候到啦!你都能答对吗?
疫情夺不走欢乐:意大利人在阳台上齐声歌唱相互鼓劲
体坛英语资讯:Real Madrid win derby, Valencia move up to fourth in Spain
美国高中生在Twitter上冒充国会候选人获认证
美文赏析:无论付出多少心血,错了就要当机立断
国际英语资讯:Wall Street tumbles in panic selling amid COVID-19 crisis
国际英语资讯:Biden projected to win Floridas Democratic primary -- U.S. media
国际英语资讯:Von der Leyen proposes travel restrictions to EU
国际英语资讯:U.S. sanctions impair Irans ability to fight COVID-19: Iranian FM
国际英语资讯:Over 7,000 people die of COVID-19 globally: WHO
国际英语资讯:U.S. sanctions Syrian defense minister over Idlib conflict
国内英语资讯:Chinese vice premier requires curbing epidemic while resuming work
国内英语资讯:Senior Chinese diplomat talks with U.S. state secretary by phone, urges anti-epidemic cooper
美国人开始用伏特加和芦荟胶自制免洗消毒液
体坛英语资讯:China names roster for womens basketball Olympic qualifiers
国际英语资讯:Turkey, Germany, France, UK discuss Syrias Idlib, coronavirus via teleconference
体坛英语资讯:China secure all womens singles semifinals berths at ITTF German Open
体坛英语资讯:FIFA concludes its six-month mission in CAF
体坛英语资讯:Ex-Real Madrid midfielder Gago suffers new injury
体坛英语资讯:Chinas Chen/Wang win womens doubles title at ITTF German Open
国内英语资讯:Xi chairs leadership meeting on epidemic control, economic development
国际英语资讯:COVID-19 cases top 200,000 globally, death toll over 8,000: WHO
由于新冠疫情,星巴克停止接受自带的杯子
国内英语资讯:Dealing with, defeating viruses common responsibility of intl community: Chinese FM
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |