In the past twenty years,there has been an increasing tendency for workers to move from one country to another.While some countries have restricted most__1__to local people,others have attracted and welcomed migrant workers.This is particularly the case in the Middle East,__2__increased oil incomes have enabled many countries to call in outsiders to improve local facilities.Thus the Middle East has attracted oil.workers __3__the U.S.A.and Europe.It has brought in workers from many countries, __4__ South Korea and Japan.
Sometimes a disadvantage has a compensatingadvantage.For example,the __8__ living conditions often lead to increased friendship when workers have to __9__ on each other for safety and comfort.In a similar way, many migrant workers Can save large sums of money partly because of the__10__of entertainment facilities. The work is often complex and full of problems but this merely __11__ greater challenge to engineers who prefer to find solutions to problems rather than do routine work in their home country.
1 A cases B jobs C activities D uses
3 A from B with C in D of
5 A parts B conditions C methods D clothes
7 A role B difficulty C event D attraction
9 A depend B look C base D go
11 A presents B accepts C takes D meets
13 A investment B strike C contract D duty
15 A time B attempt C way D case
1.B 文章的第一句说的是:在过去的20年里有着一种不断上升的趋势,即工人从一个国家移动到另一个国家。工人从一个国家移动到另一个国家当然是为了找工作。因此下面这句话中填jobs是合适的。cases是个案的意思,activities是活动,uses是使用。
3.A 来自于哪个国家,英文用from。
5.B 所在的句子的意思是:考虑到中东的艰苦的生活和工作条件,用高工资吸引合适的工人也就不奇怪了。条件英语用conditions。role是作用,difficulty是困难,event是事件。这些选项跟句子内容不相关。
7.D 56中的后一个小句中提到了吸引力。吸引力英语用attraction。
9.A 58中已经说到了相互依赖。相互依赖英语用depend on。
11.A 所在句子的意思是:工作往往是复杂的,问题很多,但是,这充其量是对工程师提出了挑战,而工程师们倒是愿意解决问题,而不愿意在自己的国家做一般性的工作。 对提出挑战用presents。
13.C 62中谈到的句子是最后一段的主题句。接着应该是说明。所在的句子就是说明。意思是:他们差不多总是订合同的,因而不大可能很有信心地超前安排。合同英语用contract。
15.D 文章的最后一个句子表明,迁移来的工人显得很无奈。整个句子的意思是:不管怎么样,迁移来的工人只能接受这种以及其他方面的不利之处,因为他们得到的经济方面的好处还是很多的。不管怎么样,英文用in any case
华夏银行理财产品事件或将树立先例
华为计划在诺基亚后院扩张业务
国家开发银行日益商业化
Broken Trust
美国务卿因因肠胃病毒推迟中东之行
“魔鬼交易员”不过是赌徒
Advice for Good Little Girls
我们正在起跑点
美联储量化宽松政策的另一个好处
Rose Legend
朝鲜火箭发射考验金正恩
The Many Faces of Love
Suffering is Self-Manufactured 痛苦源于自身
沪市频跌说明了什么?
中概股“看门人”受调查
伊朗称捕获一架美国无人机
瑞银寻求就Libor操纵指控达成全球和解
Every Day is a Lucky Day
Find Thyself
FT社评:IMF的有益反思
Don't look back 告别过去
英法就伦敦金融中心地位打口水战
Relish the Moment
美国企业抢派特别股息
Never Too Old to Live Your Dream
克里斯蒂:打造尽善尽美的电梯系统
April Showers Bring May Flowers
Four goals for Perfect Life
伦敦英国白人不再占多数
全球气候谈判再度陷入僵局
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |