1. The next time you do a card trick-remember this. Youre playing with history. The playing cards we use today are much like those used for hundreds of years. The most interesting things are the suits and face cards. A suit of a playing card is not a thing to be worn. It means Hearts, Spades, Diamonds or Clubs. The figures are placed on each card with the number or value of the card. The face cards are the Jacks, Queens, Kings, and, of course, the Jokers. 2. What do you think the suits stand for? Lets take the Hearts first. When you say that an athlete has a lot of heart, what do you mean? You mean that he is brave. So, you see, the King of Hearts is a brave king. 3. Look at the design of the Spade on a card. The word spade comes from the Italian word which means sword. With a little imagination, you can see the handle and the blade. Of course, the blade has been made much shorter on the card. 4. The diamonds and Club designs also have interesting stories. The Diamond design is one that you probably know already. It stands for the expensive gems that you and I have seen in jewelry stores. At first it stood for the rich traders who found and sold such gems. The Club looks a little like a three-leaf clover design. Its shape came from a French design with three leaves. It has the lowest rank of the suits. 5. Now you see how some suits of playing cards have more value or power than others. The face cards are usually powerful in any card game. The King is one of the strongest. There are four different Kings, and each one stands for a real person. The King of Hearts first meant Charlemagne. He lived about 800 years after the birth of Christ. He was one of the most powerful kings in Europe after Julius Caesar of Rome. Julius Caesar, by the way, is the King of Diamonds. 6、我们要想找到其它两个国王的名字,必须退回到更久远的历史里去。梅花国王是大马其顿王国年轻的亚历山大,国王大卫是黑桃国王。大卫是杀死巨人歌利亚的人。当某个人谈到大卫和歌利亚,他的意思是一个小个的人,或弱者正在打败一个非常高大和强壮的敌人。大卫战胜了歌利亚成为国王。他可能从来没有想到他会在扑克牌里有一个位置。 7、我们必须再次回到圣经和大卫王的时代去找两个王后。拉结是圣经中的著名女人。她是红方块王后。 8、应该还记得心代表勇敢。一个非常勇敢的女人是红心王后。红心王后是朱迪丝,她杀死了敌人的一个将军。 9、当伟大的亚利桑德拉还是将军时,雅典娜是一个重要的女神。她代表智慧。雅典娜是黑桃皇后。
10、英国的伊利沙白一世女王一般认为是梅花王后。在她统治英国的时代,美国几乎还是一片荒野。
美国习惯用语-第153讲:To knock off
美国习惯用语-第211讲:stonewall
美国习惯用语-第141讲:all skin and bones
美国习惯用语-第191讲:pass the hat
美国习惯用语-第186讲:bean counter
美国习惯用语-第171讲:To whistle a different&n
美国习惯用语-第173讲:to keep one´s cool
美国习惯用语-第157讲:OUT OF ONE´S SKULL/S
美国习惯用语-第189讲:stand tall
美国习惯用语-第185讲:Full of beans
美国习惯用语-第188讲:stand someone up
美国习惯用语-第168讲:Whistle in the dark
美国习惯用语-第193讲:Fat farm
美国习惯用语-第192讲:Hat in hand
美国习惯用语-第156讲:LOOSE LIPS/AT LOOSE ENDS
美国习惯用语-第161讲:Up to one´s neck
美国习惯用语-第174讲:All in the same boa
美国习惯用语-第162讲:To get it in the&nb
美国习惯用语-第195讲on thin ice
美国习惯用语-第143讲:one of a kind/top-notch
美国习惯用语-第194讲Fat cat
美国习惯用语-第154讲:To run a tight ship
美国习惯用语-第183讲:Under the gun
美国习惯用语-第167讲:Out the window/Out of&nb
美国习惯用语-第180讲:Brain drain
美国习惯用语-第170讲:Far cry
美国习惯用语-第152讲:street smarts/two-way street
美国习惯用语-第155讲:Tight-lipped/Tight with someo
美国习惯用语-第177讲:hit the ceiling
美国习惯用语-第137讲:skin-deep/that really gets&nb
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |