Lesson 4
The double life of Alfred Bloggs
阿尔弗雷德.布洛格斯的双重生活
Listen to the tape then answer the question below.
听录音,然后回答以下问题。
Why did Alf want a white-collar job?
These days, people who do manual work often receive far more money than people who work in offices. People who work in offices are frequently referred to as "white-collar workers' for the simple reason that they usually wear a collar and tie to go to work. Such is human nature, that a great many people are often willing to sacrifice higher pay for the privilege of becoming white-collar workers. This can give rise to curious situations, as it did in the case of Alfred Bloggs who worked as a dustman for the Ellesmere Corporation.
When he got married, Alf was too embarrassed to say anything to his wife about his job. He simply told her that he worked for the Corporation. Every morning, he left home dressed in a smart black suit. He then changed into overalls and spent the next eight hours as a dustman. Before returning home at night. He took a shower and changed back into his suit. Alf did this for over two years and his fellow dustmen kept his secret Alf's wife has never discovered that she married a dustman and she never will, for Alf has just found another job. He will soon be working in an office. He will be earning only half as much as he used to, but he feels that his rise in status is well worth the loss of money. From now on, he will wear a suit all day and others will call him 'Mr. Bloggs', not 'Alf'.
New words and expressions 生词和短语
manual
adj. 体力的
collar
n. 衣领
sacrifice
v. 牺牲,献出
privilege
n. 好处
dustman
n. 清洁工
corporation
n. 公司
overalls
n. 工作服
shower
n. 淋浴
secret
n. 秘密
status
n. 地位
参考译文
如今,从事体力劳动的人的收入一般要比坐办公室的人高出许多。坐办公室的之所以常常被称作“白领工人”,就是因为他们通常是穿着硬领白衬衫,系着领带去上班。许多人常常情愿放弃较高的薪水以换取做白领工人的殊荣,此乃人之常情。而这常常会引起种种奇怪的现象,在埃尔斯米尔公司当清洁工的艾尔弗雷德.布洛斯就是一个例子。
艾尔弗结婚时,感到非常难为情,而没有将自己的职业告诉妻子。他只说在埃尔斯米尔公司上班。每天早晨,他穿上一身漂亮的黑色西装离家上班,然后换上工作服,当8个小时清洁工。晚上回家前,他洗个淋浴,重新换上那身黑色西服。两年多以来,艾尔弗一直这样,他的同事也为他保守秘密。艾尔弗的妻子一直不知道她嫁给了一个清洁工,而且她永远也不会知道了,因为艾尔弗已找到薪职,不久就要坐办公室里工作了。他将来挣的钱只有他现在的一半。不过他觉得,地位升高了,损失点儿钱也值得。从此,艾尔弗可以一天到晚穿西服了。别人将称呼他为“布洛格斯先生”,而不再叫他“艾尔弗”了。
新概念英语第一册美音版067_068-The Weekend
新概念英语第一册美音版077_078-Terrible Toothache
新概念英语第一册美音版029_030-Come In, Amy.
新概念英语第一册美音版081_082-Roast Beef and Potatoes
新概念英语第一册美音版063_064-Thank You, Doctor.
新概念英语第一册美音版045_046-The Boss’s Letter
新概念英语第一册美音版091_092-Poor Ian
新概念英语第一册美音版097_098-A Small Blue Case
新概念英语第一册美音版023_024-Which Glasses
新概念英语第一册美音版001_002-Excuse Me
新概念英语第一册美音版017_018-How do you do
新概念英语第一册美音版003_004-Sorry, Sir.
新概念英语第一册美音版075_076-Uncomfortable Shoes
新概念英语第一册美音版021_022-Which Book
新概念英语第一册美音版087_088-A Car Crash
新概念英语第一册美音版057_058-An Unusual Day
新概念英语第一册美音版051_052-A Pleasant Climate
新概念英语第一册美音版069_070-The Car Race
新概念英语第一册美音版085_086-Paris in the Spring.
新概念英语第一册美音版033_034-A Fine Day
新概念英语第一册美音版037_038-Making a Bookcase
新概念英语第一册美音版053_054-An Interesting Climate
新概念英语第一册美音版079_080-Carol’s Shopping List
新概念英语第一册美音版025_026-Mrs. Smith’s Kitchen
新概念英语第一册美音版095_096-Tickets, Please.
新概念英语第一册美音版031_032-Where’s Sally
新概念英语第一册美音版049_050-At the Butcher’s
新概念英语第一册美音版027_028-Mrs. Smith’s Living Room
新概念英语第一册美音版041_042-Penny’s Bag
新概念英语第一册美音版099_100-Ow