Lesson 90
What's for supper?
晚餐吃什么?
First listen and then answer the question.
听录音,然后回答以下问题。
What kind of fish are they?
Fish and chips has always been a favourite dish in Britain, but as the oceans have been overfished, fish has become more and more expensive. So it comes as a surprise to learn that giant fish are terrifying the divers on North Sea oil rigs. Oil rigs have to be repaired frequently and divers, who often have to work in darkness a hundred feet under water, have been frightened out of their wits by giant fish bumping into them as they work. Now they have had special cages made to protect them from these monsters. The fish are not sharks or killer whales, but favourite eating varieties like cod and skate which grow to unnatural sizes, sometimes as much as twelve feet in length. Three factors have caused these fish to grow so large: the warm water round the hot oil pipes under the sea; the plentiful supply of food thrown overboard by the crews on the rigs; the total absence of fishing boats around the oil rigs. As a result, the fish just eat and eat and grow and grow in the lovely warm water. Who eats who?
New words and expressions 生词和短语
chip n. 油煎土豆片
overfish v. 过度捕捞
giant adj. 巨大的
terrify v. 吓,使恐怖
diver n. 潜小员
oil rig 石油钻塔
wit n. (复数)理智,头脑
cage n. 笼
shark n. 鲨鱼
whale n. 鲸
variety n. 品种
cod n. 鳕
skate n. 鳐
factor n. 因素
crew n. 全体工作人员
参考译文
油煎鱼加炸土豆片一直是英国人喜爱的一道菜,但是随着海洋里的滥捕滥捞,鱼已经变得越来越昂贵。因此,听说北海石油钻井平台上的潜水员受到巨型鱼类的恐吓,确实很让人吃惊。钻井平台需要经常修理,潜水员常常要在水面100英尺以下摸黑工作,他们曾在工作时被撞到他们身上的大鱼吓得惊惶失措。现在他们有了特制的笼子,用来保护他们免受大鱼的侵袭。这些鱼并不是鲨鱼或逆戟鲸,而是深受人们喜爱的食用鱼品种,如鳕鱼和鳐鱼,只不过它们长得出奇地大,有时长达12英尺。这些鱼能长得这么大是由3个因素造成的:海底热的输油管道附近的温暖的海水;钻井平台工作人员抛到海里充足的食物;钻井平台周围根本没有捕鱼船只。结果是,这些鱼就在可爱的温暖的水流中吃呀吃,长呀长。究竟谁吃谁呢?
国际英语资讯:Brunei calls for unified law enforcement body for ASEAN
特斯拉宣布放弃私有化 大多数股东支持
国际英语资讯:Finnish govt plan to help ease dismissals by small employers faces labor action
国内英语资讯:China Eastern Airlines to launch direct flights from Dubai to Shanghai
The Spring Festival 春节
体坛英语资讯:Indonesia womens football squad has tough fight to qualify for Asian Games quarters
体坛英语资讯:China beat UAE 2-1 to reach final 16 in Asian Games mens soccer competition
最新研究:边听音乐边锻炼,能够有效缓解疲劳
体坛英语资讯:Djokovic wins first Cincinnati crown to complete first career Golden Masters
体坛英语资讯:China claims second Wushu gold at Asiad
美国最高法院大法官人选卡瓦诺参加参议院确认听证
体坛英语资讯:China wins 2 more gymnastics golds at Jakarta Asiad
体坛英语资讯:China wraps womens gymnastics all-around gold and silver at Asiad
中国承诺对非援助新增600亿,不附加政治条件
国际英语资讯:Spain asks EU to step in after U.S. decides to end assistance for Palestinian refugees
国内英语资讯:China, Africa agree to build even stronger community with shared future
体坛英语资讯:China overcome Indonesia to claim mens badminton crown at Asian Games
国内英语资讯:Xi says China to implement eight major initiatives with African countries
国际英语资讯:Remittances to Mexico increase 10.3 pct in July: central bank
娱乐英语资讯:Bill Cosbys star on Walk of Fame vandalized
BBC推荐:九月最值得期待的五部电影
体坛英语资讯:Chinese fencers dominate womens individual sabre at Asiad
IBM新发明:只要你困了,无人机就会自动倒咖啡
世界迎来开学季:说说上学的那些事儿
国际英语资讯:Right-wing populist party second strongest in Germany: opinion poll
国际英语资讯:Spain to double aid to UNs Palestinian refugee agency
国内英语资讯:China hires guest supervisors to oversee anti-graft bodies
国内英语资讯:Red Cross Society of China strengthens cooperation with Tibet
国际英语资讯:Hungary 7th most preferred investment target worldwide: official
Teaching at Home 在家教育