课文内容:
We are less credulous than we used to be. In the nineteenth century, a novelist would bring his story to a conclusion by presenting his readers with a series of coincidences -- most of them wildly improbable. Readers happily accepted the fact that an obscure maidservant was really the hero's mother. A long-lost brother, who was presumed dead, was really alive all the time and wickedly plotting to bring about the hero's downfall. And so on. Modern readers would find such naive solution totally unacceptable. Yet, in real life, circumstances do sometimes conspire to bring about coincidences which anyone but a nineteenth century novelist would find incredible.
When I was a boy, my grandfather told me how a German taxi driver, Franz Bussman, found a brother who was thought to have been killed twenty years before. While on a walking tour with his wife, he stooped to talk to a workman. After they had gone on, Mrs. Bussman commented on the workman's close resemblance to her husband and even suggested that he might be his brother. Franz poured scorn on the idea, pointing out that his brother had been killed in action during the war. Though Mrs. Busssman fully acquainted with this story, she thought that there was a chance in a million that she might be right. A few days later, she sent a boy to the workman to ask him if his name was Hans Bussman. Needless to say, the man's name was Hans Bussman and he really was Franz's long-lost brother. When the brothers were reunited, Hans explained how it was that he was still alive. After having been wounded towards the end of the war, he had been sent to hospital and was separated from his unit. The hospital had been bombed and Hans had made his way back into Western Germany on foot. Meanwhile, his unit was lost and all records of him had been destroyed. Hans returned to his family home, but the house had been bombed and no one in the neighbourhood knew what had become of the inhabitants. Assuming that his family had been killed during an air raid, Hans settled down in a village fifty miles away where he had remained ever since.
参考翻译:
我们不再像以往那样轻易相信别人了。在19世纪,小说家常在小说结尾处给读者准备一系列的巧合——大部分是牵强附会,极不可能的。当时的读者却愉快地接受这样一些事实,一个低贱的女佣实际上是主人公的母亲;主人公一位长期失散的兄弟,大家都以为死了,实际上一直活着,并且正在策划暗算主人公;如此等等,现代读者会觉得这种天真的结局完全无法接受。不过,在现实生活中,有时确实会出现一些巧合,这些巧合除了19世纪小说家外谁也不会相信。
当我是个孩子的时候,我祖父给我讲了一位德国出租汽车司机弗朗兹。巴斯曼如何找到了据信已在20年前死去的兄弟的事。一次,他与妻子徒步旅行。途中,停下来与一个工人交谈,接着他们继续往前走去。巴斯曼夫人说那工人与她丈夫相貌很像,甚至猜测他可能就是她丈夫的兄弟。弗朗兹对此不屑一顾,指出他兄弟已经在战争中阵亡了。尽管巴斯曼夫人熟知这个情况,但她仍然认为自己的想法仍有百万分之一的可能性。几天后,她派了一个男孩去问那人是否叫汉斯.巴斯曼。不出巴斯曼夫人所料,那人的名字真是汉斯.巴斯曼,他确实是弗朗兹失散多年的兄弟。兄弟俩团聚之时,汉斯说明了他活下来的经过,战争即将结束时,他负伤被送进医院,并与部队失去联系。医院遭到轰炸,汉斯步行回到了西德。与此同时,他所在部队被击溃,他的所有档案材料全部毁于战火。汉斯重返故里,但他的家已被炸毁,左邻右舍谁也不知原住户的下落,汉斯以为全家人都在空袭中遇难,于是便在距此50英里外的一座村子里定居下来,直至当日。
ofo否认破产传闻:运营一切正常
体坛英语资讯:PSC denies underfunding claim by Olympic silver medalist Hidilyn Diaz
国际英语资讯:More Brexit talks between political foes as rage, anger continues at Westminster
体坛英语资讯:Firmino, Jesus fire Brazil to victory over Czech Republic
体坛英语资讯:British cyclist Yates wins third stage of Volta de Catalonya
世界自闭症关注日:一起来关注“来自星星的孩子”
The Influence of US TV Series 美剧带来的影响
京东联合谷歌寻找国内消费领域AR创新应用
国际英语资讯:S. Koreas military says UN Command positive about DMZ peace trails
Love and Flu 爱与流感
国际英语资讯:Probe result shows crashed Ethiopian plane pilots followed required Boeing procedures
国际英语资讯:UN Security Council reaffirms commitment to non-proliferation goals
Teachers Love 教师的爱
美国参议员支持停止向土耳其交付F-35战机
国家远程医疗自闭症注册登记平台今日向社会开放
国内英语资讯:Spotlight: Inclusion of Chinas bonds in global index to promote its financial integration
国内英语资讯:Chinese president meets The Elders delegation
国内英语资讯:Chinese premier holds talks with New Zealand PM to boost cooperation
抑郁症是一种什么体验?
体坛英语资讯:Lippi: I will repay the Chinese fans with a whole new team
娱乐英语资讯:The Temptations show in Namibia postponed
体坛英语资讯:Matthews wins slow motion sprint in stage 2 of Tour of Catalonia
国内英语资讯:Senior CPC official meets Myanmar Minister of Information
体坛英语资讯:(Sport Focus) New faces, new system: Bayern seeking independence from Lewandowski
Airbnb被爆房东偷拍房客
Dose Mistress Deserves Privacy? 情妇享有隐私权么?
体坛英语资讯:Morata scores double as Spain win 2-0 in Malta
是否要关美墨边界?特朗普发出含混信号
国际英语资讯:Japan lodges protest with Russia over military drills near disputed island
体坛英语资讯:Chelsea see off PSG, move into Womens Champions League semifinals