新概念英语第三册 less35_new-查字典英语网
搜索1

新概念英语第三册 less35_new

发布时间:2012-12-26  编辑:查字典英语网小编
[by:英语听力网|http://yingyu.chazidian.com||查字典英语网]
[00:00.00]喜欢chazidian.com,就把chazidian.com复制到QQ个人资料中!Lesson 35 Justice was done
[00:03.04]35 伸张正义
[00:06.09]Listen to the tape then answer the question
[00:13.11]听录音,然后回答以下问题.
[00:20.14]The word 'justice' is given two different meanings in the text
[00:23.97]正义在文中给予两种不同的解释.
[00:27.79]What is the distinction between them?
[00:29.91]它们之间的区别是什么?
[00:32.03]The word justice is usually associated with courts of law.
[00:39.30]"正义"这个词常常是同法庭连在一起的.
[00:46.58]We might say that justice has been done
[00:48.80]我们也许会说正义得到了伸张,
[00:51.02]when a man's innocence or guilt has been proved beyond doubt
[00:54.10]当某人被证据确凿地证明无罪或有罪的时候
[00:57.18]Justice is part of the complex machinery of the law.
[01:00.07]正义是复杂的法律机构的组成部分
[01:02.96]Those who seek it,undertake an arduous journey
[01:05.83]那些寻求正义的人走的是一条艰辛的路,
[01:08.70]and can never be sure that they will find it
[01:10.94]从来没有把握他们最终将找到正义.
[01:13.17]Judges,however wise or eminent,are human and can make mistakes
[01:16.70]法官如何聪明与有名,毕竟也是人,也会出差错的
[01:20.22]There are rare instances
[01:22.21]在个别情况下,
[01:24.19]when justice almost ceases to be an abstract concept
[01:26.92]正义不再是一种抽象概念.
[01:29.65]Reward or punishment are meted out quite independent of human interference
[01:33.13]奖惩的实施是不受人的意志支配的.
[01:36.60]At such times,justice acts like a living force.
[01:39.44]正义像一种有生命的力量行使其职能
[01:42.27]When we use a phrase like 'it serves him right',
[01:44.63]当我们说"他罪有应得"这句话的时候,
[01:47.00]we are,in part,
[01:48.58]我们部分地
[01:50.16]admitting that a certain set of circumstances
[01:52.73]承认了某种特定的环境
[01:55.30]has enabled justice to act of its own accord.
[01:57.84]使得正义自动地起了作用
[02:00.37]When a thief was caught on the premises of a large jewellery store one morning
[02:03.49]当一个小偷在一家大型珠宝店里被人抓住的时候
[02:06.62]the shop assistants must have found it
[02:08.74]店员一定会发现
[02:10.87]impossible to resist the temptation to say
[02:13.05]他情不自禁地说:
[02:15.24]'it serves him right'.
[02:16.82]"他罪有应得."
[02:18.40]The shop was an old converted house
[02:20.68]那是一座老式的、经改造的房子,
[02:22.97]with many large,disused fireplaces and tall,narrow chimneys
[02:26.44]店里有许多废弃的大壁炉和又高又窄的烟囱
[02:29.92]Towards midday,a girl heard a muffled cry
[02:32.65]快到中午的时一个女售货员听见一种闷声闷气的叫声
[02:35.38]coming from behind one of the walls.
[02:37.41]是从一堵墙里传出
[02:39.45]As the cry was repeated several times,
[02:41.79]由于这种喊叫声重复了几次,
[02:44.13]she ran to tell the manager who promptly rang up the fire brigade
[02:47.11]她跑去报告了经理,经理当即给消防队挂了电话
[02:50.08]The cry had certainly come from one of the chimneys
[02:52.75]喊叫声肯定是从烟囱里传出来的,
[02:55.41]but as there were so many of them
[02:57.33]然而,因为烟囱太多,
[02:59.25]the firemen could not be certain which one it was.
[03:01.68]消防队员无法确定到底是哪一个.
[03:04.11]They located the right chimney
[03:03.61]他们确定了付出声音的那个烟囱
[03:03.11]by tapping at the walls and listening for the man's cries
[03:05.83](是)通过叩击烟囱倾听那人的喊叫声
[03:08.54]After chipping through a wall which was eighteen inches thick,
[03:11.26]他们凿透了18英寸厚的烟囱壁,
[03:13.98]they found that a man had been trapped in the chimney
[03:16.60]发现有个人卡在了里面.
[03:19.23]As it was extremely narrow,the man was unable to move
[03:22.05]由于烟囱太窄,那人无法动弹.
[03:24.87]but the fire fighters were eventually able to free him
[03:27.59]消防队员终于把他解救出来.
[03:30.30]by cutting a hole in the wall.
[03:32.28]通过在墙上挖了个洞,
[03:34.25]The sorry-looking,blackened figure that emerged,
[03:36.43]浑身漆黑的家伙从烟囱里一出来,
[03:38.61]admitted at once
[03:40.14]就承认
[03:41.67]that he had tried to break into the shop during the night
[03:44.25]头天夜里他企图到店里行窃
[03:46.84]but had got stuck in the chimney.
[03:49.11]但让烟囱卡住了.
[03:51.39]He had been there for early ten hours.

点击显示

推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •