新概念第二册less66_new-查字典英语网
搜索1

新概念第二册less66_new

发布时间:2012-12-26  编辑:查字典英语网小编
[by:英语听力网|http://yingyu.chazidian.com||查字典英语网]
[00:00.00]喜欢chazidian.com,就把chazidian.com复制到QQ个人资料中!Lesson 66 Sweet as honey!
[00:18.55]第66课 如蜂蜜一样甜
[00:37.09]Key words and expressions
[00:41.13]关键词和短语
[00:45.17]Lancaster
[00:47.05]兰开斯特
[00:48.93]bomber
[00:50.21]轰炸机
[00:51.49]remote
[00:52.92]偏僻的
[00:54.36]Pacific
[00:55.73]太平洋
[00:57.10]damage
[00:58.54]损害
[00:59.98]wreck
[01:01.26]残骸
[01:02.54]rediscover
[01:04.01]发现
[01:05.49]aerial
[01:06.81]航空的
[01:08.13]suvey
[01:09.51]调查
[01:10.90]rescue
[01:12.32]援救
[01:13.74]package
[01:15.34]包装
[01:16.93]enthusiast
[01:18.55]热心者
[01:20.17]restore
[01:21.61]重建
[01:23.04]imagine
[01:24.41]想象
[01:25.79]packing case
[01:27.37]包装箱
[01:28.95]colony
[01:30.38]殖民地
[01:31.82]bee
[01:33.14]蜜蜂
[01:34.46]hive
[01:35.84]蜂房
[01:37.23]preserve
[01:38.65]保存
[01:40.08]beewax
[01:41.59]蜂蜡
[01:43.11]When and where did Lancaster bobmer crash?
[01:56.53]Lancaster轰炸机是何时何地坠毁的?
[02:09.96]What did the French authorities do to the plane in 1989?
[02:16.03]1989年法国当局对这架飞机做了什么?
[02:22.11]Why is it not necessary to rebuild the forth Rolls-Royce Merlin engine?
[02:28.78]为什么没有必要去重修第四个发动机?
[02:35.45]In 1963 a Lancaster bomber crashed on Wallis Island,
[02:39.58]1963年,一架兰开斯特轰炸机在瓦立斯岛坠毁
[02:43.71]a remote place in the South Pacific,a long way west of Samoa.
[02:47.73]南太平洋一个偏僻小岛,位于萨摩亚群岛以西,距群岛还很长一段距离
[02:51.76]The plane wasn't too badly damaged,
[02:54.13]飞机损坏的程度并不严重,
[02:56.51]but over the years the crash was forgotten
[02:59.03]但是,多年来这起飞机失事已被遗忘
[03:01.55]and the wreck remained undisturbed.
[03:03.77]残存机体也没受到破坏.
[03:05.99]Then in 1989,twenty-six years after the crash,
[03:10.17]于是,到了1989年,飞机失事26年后,
[03:14.35]the plane was accidentally rediscovered in an aerial survey of the island
[03:18.23]在对小岛的一次航空勘查中那架飞机被意外地发现
[03:22.11]By this time,
[03:23.64]到了那个时候,
[03:25.17]a Lancaster bomber in reasonable condition was rare and worth rescuing
[03:29.10]状况良好的兰开斯特轰炸机实属罕见,值得抢救
[03:33.03]The French authorities had the plane packaged and moved in parts back to France
[03:37.46]法国政府让人把飞机包装起来,一部分一部分地搬回法国
[03:41.88]Now a group of enthusiasts are going to have the plane restored
[03:45.46]一群热心人计划修复这架飞机.
[03:49.04]It has four Rolls-Royce Merlin engines
[03:51.82]该飞机装配有4台罗尔斯-罗伊斯的默林发动机,
[03:54.61]but the group will need to have only three of them rebuilt
[03:57.48]但是他们只需要修复其中的3台.
[04:00.35]Imagine their surprise and delight when they broke open the packing cases
[04:04.68]想想他们当时是何等的惊奇和兴奋--当他们拆开包装箱时
[04:09.00]and found that the fourth engine was sweet as honey
[04:12.03]他们发现第4台发动机就像蜂蜜一样甜
[04:15.06]--still in perfect condition.
[04:17.44]--发动机完好无损.
[04:19.81]A colony of bees had turned the engine into a hive
[04:23.34]一群蜜蜂把发动机当作了蜂房,
[04:26.87]and it was totally preserved in beeswax!
[04:30.75]发动机在蜂蜡中被完整地保存了下来.
[04:34.63]This is analysis of this text(课文讲解)
[06:38.21]part one(讲解一)
[08:43.68]part two(讲解二)
[10:53.04]part three(讲解三)
[12:40.01]part four(讲解四)

点击显示

推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •