新概念第二册less54_new-查字典英语网
搜索1

新概念第二册less54_new

发布时间:2012-12-26  编辑:查字典英语网小编
[by:英语听力网|http://yingyu.chazidian.com||查字典英语网]
[00:00.00]喜欢chazidian.com,就把chazidian.com复制到QQ个人资料中!Lesson 54 Sticky fingers
[00:14.99]粘糊的手指
[00:29.99]Key words and expresions
[00:32.67]关键词和短语
[00:35.34]sticky
[00:36.78]粘糊的
[00:38.22]pie
[00:39.54]馅饼
[00:40.86]meat pies
[00:43.14]肉馅饼
[00:45.43]pastry
[00:46.80]面糊、馅饼皮
[00:48.17]annoying
[00:49.70]烦人的
[00:51.23]receiver
[00:52.66]话筒、接受者、接收嚣
[00:54.10]dismayed
[00:55.58]丧气
[00:57.05]recognize
[00:58.53]认可、公认
[01:00.00]Hellen Bates
[01:02.88]海伦.贝茨
[01:05.75]persuade
[01:07.23]说服
[01:08.70]hang up
[01:10.62]挂断, 拖延, 把...挂起来
[01:12.54]mess
[01:14.07]n.混乱, 脏乱 v.弄乱
[01:15.60]doorknob
[01:17.04]门的把手
[01:18.47]sign for
[01:20.05]签收
[01:21.63]registered letter
[01:23.37]挂号信
[01:25.11]Here are these questions:
[01:30.63]有以下问题
[01:36.16]What did the writer began to make after she return home from the shops?
[01:43.59]作者买东西回来后开始做什么?
[01:51.02]What was the writer doing when the telephone rang?
[01:55.55]电话铃响的时候作者正在做什么?
[02:00.08]What happened right after the writer got back to the kitchen?
[02:04.87]作者一回到厨房又发生了什么事?
[02:09.65]After breakfast,I sent the children to school and then I went to the shops.
[02:13.62]早饭后,我送孩子们上学,然后就去了商店.
[02:17.59]It was still early when I returned home.
[02:20.07]我回到家时,时间还早.
[02:22.55]The children were at school,my husband was at work and the house was quiet.
[02:26.27]孩子们在上学,我丈夫在上班,家里清静得很.
[02:30.00]So I decided to make some meat pies.
[02:32.62]于是我决定做些肉馅饼.
[02:35.25]In a short time I was busy mixing butter and flour
[02:38.63]不一会儿我就忙着调拌起了黄油和面粉,
[02:42.01]and my hands were soon covered with sticky pastry.
[02:44.85]很快我手上就沾满了粘粘的面糊.
[02:47.68]At exactly that moment the telephone rang.
[02:50.55]恰恰在此时,电话铃响了.
[02:53.43]Nothing could have been more annoying.
[02:55.56]没有什么能比这更烦人了
[02:57.68]I picked up the receiver between two sticky fingers
[03:00.87]我用两个沾满面糊的手指捏起了话筒,
[03:04.06]and was dismayed when I recognized the voice of Hellen Bates.
[03:07.34]当我听出是海伦.贝茨的声音时,非常丧气.
[03:10.62]It took me ten minutes to persuade her to ring back later.
[03:13.54]我用了10分钟的时间才说服她过会儿再来电话.
[03:16.47]At last I hung up the receiver.
[03:18.70]我终于挂上话筒.
[03:20.93]What a mess!
[03:22.85]真是糟糕透了!
[03:24.77]There was pastry on my fingers,on the telephone,and on the doorknobs.
[03:28.65]我的手指、电话机以及门的把手,都沾上了面糊.
[03:32.53]I had no sooner got back to the kitchen
[03:34.86]我刚回到厨房,
[03:37.18]than the doorbell rang loud enough to wake the dead.
[03:40.20]门铃又响了起来,响声足以把死人唤醒.
[03:43.22]This time it was the postman and he wanted me to sign for a registered letter!
[03:47.38]这次是邮递员,他要我签收一封挂号信!
[03:51.55]This is the analysis of the text.Part 1.以下为课文讲解。
[04:31.79]以下为课文讲解。讲解一
[05:12.03]Part 2.
[07:32.68]Part 3.
[10:11.55]Part 4.
[12:05.71]Part 5.

点击显示

推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •