1.We study spoken English so as to make oral communications, so this order of importance of oral English study should be followed: Fluency,Accuracy,and Appropriateness.That is to say, we have to pay more attention to practical communicating ability instead of only laying emphasis on the grammatical correctness.
我们学习口语目的是为了与别人进行交流,所以英语口语中的几个要素的重要次序应为:流利-准确-恰当。
2.Try to find some partners practicing oral English together and English corner is a good place as where we may exchange English study experience, widen our sight and improve interest in English.
寻找学伴一起练习口语.英语角是个不错的地方,在那我们不但可以练习口语,还可以交流英语学习经验,开拓视野,提高英语学习兴趣.
3.If English partners are not easy to get,then we have to create an English environment ourselves by speaking English to ourselves.
如果找不到学伴或参加英语角的机会很少,那么也没有关系,有很多种方法可以自己练习口语.比如通过自己对自己将英语来创造英语环境.可以对自己描述所看到的景物,英语口述自己正在作的事情.
4.This method is very effective and easy to insist on--interpreting Chinese-English novels or books.First we read the Chinese parts and then try to interpret them into English and then compare our interpretation with the original versions in the novels or books so that we can find out the mistakes, shortcomings and progresses in our interpretation.
这种方法非常有效且很容易坚持---口译汉英对照(或英汉对照)的小说或其它读物.首先我们先读汉语部分,然后逐句直接口译成英文,完成一小段 后,去看书上的对应英文部分并与我们的口译进行比较,我们马上可以发现我们口译的错误,缺点和进步.请注意:开始要选择较简单的读物,且应大量做,只做一 两篇效果是不明显的.开始可能较慢,费时较多,但请坚持,整体上这是一个加速的过程.高级阶段请计时练习,以加快反应速度和口语流利度.作为成人学英语, 记忆力差是个拦路虎,作复述练习或背诵课文往往力不从心,或者由于词汇量太小觉得直接作口译太难,那么这样做可以非常有效地解决这个问题::先学习英文课 文,通篇理解透彻后,再来看汉语译文, 把汉语译文口译回英文.这样等于既作复述练习又作口译(语)练习,可谓一石双鸟!
这样作的好处:
(1)自己就可以练习口语,想练多久,就练多久.
(2)始终有一位高级教师指出您的不足和错误---英文原文.
(3)题材范围极广,可以突破我们自己的思维禁锢,比如我们总是喜欢谈论我们自己熟悉的话 题,所以我们总是在练习相同的语言,进步当然就缓慢了.
(4)选择小说,幽默故事或好的短文阅读,使我们有足够的兴趣坚持下去.
(5)有一些我们在直接学习英语课文时被我们熟视无睹的地道的英语用法会被此法发掘出来.
(6)对所学知识和所犯错误印象深刻.这等于我们一直在作汉译英练习,很多英文译文是我们费尽心思憋出来的,所以印象相当深刻.比直接学习英文课文印象要深的多.
(7)经过大量的练习,你会有这样的感觉:没有什么东西你不能翻译,你的翻译水平大大加强了,你的口语表达力大大提高了!
下一篇: 2015年职称英语考试中如何寻找主旨句
国内英语资讯:Chinas Hong Kong, ASEAN to sign FTA, investment agreement soon: chief executive
Communicate With the Kid 和孩子交流
体坛英语资讯:No time to rest as Liga Santander moves into Matchday 5
国内英语资讯:CPC session important in improving Chinas capacity of governance: Australian scholars
国际英语资讯:Cuba tries to recover tourism industry hit by hurricane Irma
研究:寨卡病毒或可治疗脑癌
体坛英语资讯:US Open winner, Rafael Nadal stresses normality in interview
国内英语资讯:UNIDO certifies fifth green industrial park in China
国内英语资讯:Croatia, China eye more cooperation
想要iphone X,为陈学冬打工就好了
体坛英语资讯:Chinese cyclist wins 2019 China-Myanmar Mountain Bike Challenge
体坛英语资讯:Uganda suspends national boxing body over disappearance of players in Germany
国际英语资讯:Venezuelan opposition lays out ground rules for new political dialogues
国际英语资讯:Turkish PM meets Kuwaiti counterpart on bilateral cooperation, Gulf crisis
体坛英语资讯:Ronaldo back as Madrid look to cure striker worries in Champions League
国际英语资讯:Frances Macron urges lifting of Gulf blockade against Qatar
英法保证向加勒比海飓风灾区提供更多帮助
国内英语资讯:China ready to promote reform of global governance system: FM
国内英语资讯:Mainland official stresses common political foundation of upholding 1992 Consensus
国内英语资讯:Chinas panda hometown sees booming tourism
国际英语资讯:83 people killed, 93 wounded in twin deadly attacks in southern Iraq
A Good Teacher 一位好老师
国际英语资讯:U.S. poverty declines sharply in recent decades: study
体坛英语资讯:Shanghai beat Guangzhou on penalties for AFC Champions League semis
国际英语资讯:iPhone: industrial design legend for 10 years
国际英语资讯:Russia says Syrian govt troops controls 85 pct of country
体坛英语资讯:Danish Football Union supports UEFA boycott against countries banning women from entering st
体坛英语资讯:Barca record signing Dembele out for 3-4 months with hamstring injury
国内英语资讯:Belt&Road Initiative new focus for China-Latin America cooperation: FM
有了这款便携式真伪鉴定仪,再也不用担心买到假包了