Public institution 事业单位
上周日举行了2014年度的国考,本次招录公务员的岗位总数为1.9万个,是近三年来国考招录人数首次出现下降。招录人数少了,但依然抵挡不住广大考碗族的热情。现在除了公务员,国企和事业单位也是考生的就业首选。
请看《中国日报》的报道:
This exam is one option but not the only one for me to find a job, he said, adding he will also look for jobs at State-owned enterprises and public institutions.
他说:国家公务员考试是一个就业选择,但不是我唯一的就业选择。他补充道他还会寻找国企和事业单位的工作机会。
Public institution就是 事业单位。除了public servant (公务员)这个金饭碗,SOE(国企)和事业单位也是求职者的首选。公务员意味着stability (稳定)、high social status (较高的社会地位)、decent pay (可观的收入)和good social welfare (良好的福利待遇)。事业单位一般收入不高,但比较稳定。
今年的tough employment situation (严峻的就业形势)又把求职者们推上了national civil service exam (国家公务员考试)这座独木桥。公务员考试分为administrative professional ability test (行政能力测试)和argumentative essay writing (申论)两部分。当前政府正努力提高国考的透明度,包括在网上发布面试入围者的notification (通告),还有建立申考者的credit record (信用档案)。
上一篇: 英文你该如何“装蒜”?
下一篇: 美国习语:书呆子