遇到急事,你会冷静处理吗?着急冲动往往会适得其反。英文里,如何劝人要冷静?今天就来看看都有哪些说法!
1. Take it easy. 放轻松。
2. Chill out. 沉住气。
3. Calm down. 冷静点儿。
4. Dont have a cow. 别大惊小怪的。
5. Cool it. 镇定!
6. Keep your shirt on. 保持冷静。
7. Take a chill pill. 放心,别慌。
8. Dont loose sleep over it. 别为这事睡不着觉。
9. Easy does it. 别着急,慢慢来。
10. Take it down a notch! 别冲动!
上一篇: 英文里伤不起的“冒牌货”
下一篇: 遇到麻烦 大声呼救
国内英语资讯:China capable of resolving external impacts: central bank governor
国内英语资讯:China to further promote demonstration zones on sustainable development
国内英语资讯:First innovation center opens in Xiongan New Area
研究显示 恋爱确实会使人发胖
国内英语资讯:Xinhua Headlines: Chinas new push for a beautiful future
Quora精选:英式和美式英语间的误会
国内英语资讯:China unwavering in opening up service sector: official
老外在中国:漫步巴拿马
《西部世界》:和第二季相比第一季就是“小打小闹”
研究显示 九成瓶装水含塑料微粒
这几种有毒的“恋爱关系”套路很深,你可一定要注意了
国内英语资讯:Mainland policy opens new door for Taiwan youth: experts
国内英语资讯:Across China: B&R Initiative boosts language learning in SW China
国内英语资讯:Chinese publisher releases B&R Initiative annual report
深化党和国家机构改革方案:组建中央广播电视总台
国内英语资讯:China raises basic pension payments by 5 pct
美文赏析:聪明人大多选择起早床
国内英语资讯:Qinghai to build, renovate 400 toilets for tourists
国内英语资讯:Interview: International SOS taps China market on B&R initiative
国内英语资讯:China opposes U.S. provocation in South China Sea: spokesperson
揭秘瘦人饮食,减肥看这里
国内英语资讯:Xi, Macron pledge over phone to deepen ties, jointly build open global trade system
Sao Paulo's high-flying commute 在巴西圣保罗“打飞的”上下班
国内英语资讯:U.S. tariffs on Chinese imports risk disrupting U.S., global trade, say economists
这几种有毒的“恋爱关系”套路很深,你可一定要注意了
国内英语资讯:CCDI stresses duty performance in deepening reform of Party, state institutions
英国电商ASOS为包装拼写错误致歉,这些错别字真的很尴尬!
老外更愿意去日本还是中国旅游?
英国电商ASOS为包装拼写错误致歉,这些错别字真的很尴尬!
成都:车顶蜘蛛侠将被交警处罚