1、Dear
Dear可以用来称呼朋友,也可以用来称呼亲密爱人,也有可能是长辈称呼小辈。
Dear使用的范围比较广。可以用来称呼朋友,也可以用来称呼亲密爱人,也有可能是长辈称呼小辈。另外英语日记通常会用 dear 开头。写信时通常的称呼也是 Dear XX .
经典美剧老友记第一季第8集中,Ross和Monica的奶奶去世后,Ross在家里收拾东西,他和他妈妈有这么一段对话,Ross就被妈妈叫做dear :
Ross: Oh my God...
Mrs. Geller: Is everything all right, dear?
Ross: Yeah, just... just Nana stuff.
2、Honey, Darling 和 Baby 都是亲爱的比较常见的表达。
例句:
I love you, honey.
Darling, would you please wait a second.
When my girlfriend started calling my best friend baby, I knew it was over.
Honey 也会写成 hunny 或者 hunnie , 表示的都是亲爱的。
说到这里就想到《海角七号》的插曲《爱你爱到不怕死》:Honey darling baby,或是叫我的小亲亲,只要哄我高兴,冥王星都陪你去。
3、Sweetheart
亲爱的、可爱的、喜欢的都可以成为sweetheart , 另外口语上表示友善的称呼也可以用sweetheart . 就像现在很多女生之间喜欢互称亲爱的。
例句:
I like Joaquin, hes a real sweetheart. 我喜欢杰昆,他真是个甜心。
What can I get you, sweetheart? 甜心,我能为你拿点什么?
《老友记》第一季感恩节篇:
Terry: Rachel, Rachel, sweetheart. Youre a terrible, terrible waitress. Really, really awful.
4、Sweetie
sweetie可以称呼亲密爱人也可以称呼亲密友人,也可用于长辈称呼晚辈的情况。
例句:
Goodnight now sweetie, Ill miss you so much but Ill see you next week!
亲爱的,晚安了,我会非常想你的不过要到下周才能见到你!
美剧《识骨寻踪》中,Angela经常叫女主角Brennan Sweetie .
5、Sweetums
I love talking to my sweetums. He rocks my face off.
我喜欢和亲爱的他聊天,他让我开心极了。
《哈利波特与密室》:
I want more bacon. Theres more in the frying pan, sweetums, said Aunt Petunia.
6、Pumpkin
老外好像对南瓜有种特别的感情,这个词也可以表示亲爱的,宝贝儿这样的含义。
《成长的烦恼》第三季第10集:
Maggie: Pumpkin, you just had your tonsils out!
New Ben: But...
Maggie: For me?
Pumpkin 在口语里也可以说成 Pumkin .
Me and my Pumkin are heading to a movie, wanna come?
我和我男(女)朋友要去看电影,一起来吗?