很多学生反映在外教课上或者课间与外教沟通时候会经常产生communication breakdown的情况,换句话说,经常在英语交流对话中,双方会发生不知所云,甚至尴尬的局面。其实,很多学生经常用的表达是错误的,有时会引起与老外沟通交流上的困难,如果不慎,甚至会引起误会乃至反感 (honest mistake though)。
下面就为大家介绍两组词,希望学生们能够避免这种误区。
1. I know
很多学生都喜欢说这个词组。其实,这种说法并没有任何错误,只是学生们要非常注意场合。
记得有一次,有一位学生刚刚上完我的写作课,因为有一句话不明白,我又正好在给另一位学生讲解作文,这位学生就顺便抓住这个机会,想锻炼一下口语,就去问坐在我身边的一个外教这句话什么意思。在外教耐心讲解完后,这位学生就回答了一句: I know.这位外教显然感觉受到了侮辱,马上收起了笑容,一转身做别的去了,弄得学生也非常尴尬。我看到后,连忙在一旁打圆场,向外教解释到其实这并不是学生的本意,后来外教也表示了体谅。当学生后来问我时,我解释道:你明明不知道这句话什么意思来问外国人,当他非常耐心的向你解释完后,你一句I know, 就会让外国人认为你是在耍他,会有一种你知道还问他干什么的感觉。这种回答往往会让外国人非常反感。通常在这种情况下,经常用的说法是 got you, cheers 或者understood.
2. Judge
这是个基本上所有学生都知道的词,表示判断的意思。
外国人通常非常反感甚至说讨厌别人judge自己,那么这里的judge指的就是告诉自己应该怎么做。我们经常可以听到老外们说Dont judge me. I dont need to hear that kind of talk. 意思就是说,我知道应该怎么做,不要告诉我应该做什么,我不要这样的帮助。
比如说,一个老外花了6块钱买了个苹果,你可能会说这太贵了,你被宰了,不应该去那里买东西。这时候,老外通常的反应就是whatever,一种不屑一顾的口气。
再例如说,如果你跟一个外国人说你不要怎么样,应该怎么样,他们往往会有一大堆话来反驳你。其实这除了是因为大多数外国人都有一种从骨子里透出的莫须有的傲气,主要是因为在西方文化里面,这样的judge别人的做法是非常令人讨厌的。所以学生们要注意。
上一篇: 你的笑点有多高?
下一篇: 地道英语:你想要什么?
国际英语资讯:Ten killed in subway explosion in Russias St. Petersburg
国内英语资讯:China Voice: Legislation to encourage reading
川普总统把第一季度工资捐给国家公园管理局
你认为最好的职业是什么?
宝宝高跟鞋:跟上时尚的第一步?
体坛英语资讯:Monchengladbach extend contract with sporting director Eberl
《红楼梦》中的习语翻译比较
德国工作时间短,为何却很成功?
国内英语资讯:Chinese Vice Premier calls for thorough implementation of poverty relief drive
国内英语资讯:Beijing expands housing purchase restriction
国内英语资讯:Xinhua Insight: Continuity and change in Chinas ancient Qingming Festival
国际英语资讯:Death toll climbs to 207 in Colombian landslide
2017届高考英语一轮复习指导课件:必修1 unit 3(新人教版)
体坛英语资讯:Feature: American snow flying in Chinese skies as Beijing 2022 Winter Games take shape
体坛英语资讯:Ajax beat Feyenoord 2-1 to close in on championship rivals
国际英语资讯:Ukrainian, French, German leaders urge truce consolidation in eastern Ukraine
国际英语资讯:Spotlight: S. Korean civic groups moving to oppose THAAD deployment
国内英语资讯:Five killed, three injured in east China factory blast
俄罗斯警方确认地铁自杀炸弹袭击嫌疑人
研究:跑马拉松伤肾
国内英语资讯:China tightens pesticide checks for food safety, environment
体坛英语资讯:Xinjiang take 2-0 lead at home in 2017 CBA finals
保护天使 To Protect Angels
国内英语资讯:China urges U.S. to conduct trade review based on international rules
国内英语资讯:China, Jordan highlight increased cooperation for 40th anniversary of diplomatic ties
外媒:衡量成功女性的34个标准 你达到几条?
国内英语资讯:Senior Chinese, U.S. officials agree Xi-Trump meeting significant for bilateral ties
体坛英语资讯:Routine win in Malaga sees Atletico climb to third in Spain
国内英语资讯:Chinese president extends condolences to Colombian counterpart over landslides
体坛英语资讯:Uruguayan striker Abreu to join 24th club of career