Brownie Points
William: Hello and welcome to Authentic Real English, Im William.
Feifei: 我是冯菲菲。William, what are you doing with that suitcase and flowers and boxes of chocolates? William 手里拿着一把鲜花和一盒巧克力,一定是给某人的礼物了
William: Oh, well Im spending the weekend with my wifes parents so I thought Id get something for my mother-in-law.
Feifei: Oh I see! William 这个周末要去看望岳父岳母,所以准备了很多礼物。
William: And Im going to do a bit of decorating and gardening for them too.
Feifei: Wow, you really are trying to earn some brownie points, arent you? 我看出来了 William 其实在努力表现,以便获得老人的好评与认可。
William: Yes, Im trying to earn some brownie points.
Feifei: To earn some brownie points. Brownie points 这个词的来历和一个叫 The Brownies 的女童子团有关系 。它的成员做了好事可以得分,类似中国小学生们得到红星或者红旗一样,对做好事的人有一种表扬。这个短语的意思呢就是为获得表扬而做好事。
William: Yes, you see Im not sure if my mother-in-law really likes me very much. So thats why Im trying to earn some brownie points. Maybe shell change her attitude towards me.
Feifei: Oh dear. William 的岳母好像不再喜欢他,所以他就拼命地表现,买礼物,以便获得丈母娘的欢心。下面请听例句。
Example
Man: Look at Gary. He keeps offering to do extra work even at weekends
Lady: Well hes hoping to earn a few brownie points with the bosses. Theres a new position opening up and I reckon hell apply for it.
Feifei: 这个说话的人主动多做工作以便获得老板的赏识,这是很快会有晋升提拔的机会。
William: But to earn brownie points is more than just doing someone a favour .
Feifei: 是的,这个短语不单纯是为某人帮忙的意思,关键是要得到某人的认可和表扬,是个非常轻松随便的短语。
William: When was the last time you earned brownie points from someone, Feifei?
Feifei: Oh I dont try to get other peoples approval.
William: Hmm, really? So you dont really care what people think about you?
Feifei: No, not at all. But William, youve got so much stuff with you. Are you taking the train to your in-laws house? Can I give you a lift to the station?
William: Oh thanks! Thats really kind of you. I was beginning to think you were a bit selfish but now I can see youre quite generous Ah, I understand!
Feifei: Yes, Im trying to earn some brownie points!
William: Well, you succeeded! Goodbye!
Feifei: Bye!
上一篇: 地道英语:自吹自擂
下一篇: 美国习语:谁吃了酸葡萄?
梅根怀孕了!网友戏称“英国脱欧宝贝”要来了
科学表示:这是养育聪明宝宝的秘诀
国际英语资讯: Heavy rain in Nicaragua leaves 6 dead
国际英语资讯: South Africa pledges support for peace process in South Sudan
睡觉时做到这些可预防皱纹
体坛英语资讯:Otamendi recalled to Argentina squad for friendlies with Iraq, Brazil
国内英语资讯:Xi urges efforts to win battle against poverty on schedule
霍金生前最后担忧:超级富豪操纵DNA或毁灭人类
赏枫变赏樱:极端天气导致日本樱花秋天绽放
新iPhone为何卖到天价?这个幕后女高管功不可没
国际英语资讯: UNGA allows Palestine more functions as G77 chair for 2019
国内英语资讯:China, Belgium to strengthen cooperation
双语阅读:苹果申请新专利 iPhone可拦截诈骗电话
国内英语资讯:Xinhua Headlines: One year on, China navigates new era under Xi
体坛英语资讯:USA, Spain into semis, Belgium stun France at FIBA World Cup
国际英语资讯: Palestinian dies of wounds sustained during anti-Israel protests in Gaza
国际英语资讯: Putin signs strategic cooperation treaty with Egypt
减肥让我明白了生活的意义
Ginkgo Tree 银杏树
这10个高端开场白,可以让你瞬间开始聊天
国内英语资讯:China, Belgium agree to unleash complementary advantages, tap more cooperation potentials
国内英语资讯:Economic Watch: China able to cope with economic challenges: experts
体坛英语资讯:Flamengo begin search for 14th coach since 2013
学生党怎么挣零花钱?这9种兼职可以试试
体坛英语资讯:Messi sparks revival, Barca drop more points
刷剧还能成为一种病?奈飞这次是躺着中枪啊
国际英语资讯: Cambodian PM embarks on 9-day European tour
体坛英语资讯:Home hero Zhang into China Open third round
体坛英语资讯:Italy, United States, Russia, China book tickets to next round of womens volleyball worlds
双语阅读:员工尊重度成为最佳雇主首要指标