Yob
Callum: Hello and welcome to Authentic Real English. My name is Callum Robertson.
Li: 大家好我是杨莉。
Men: Come ere then! Oi! Come on then! Want a fight? Who are ya?!
Li: Callum, 我耳机里听到的是一片片吵吵闹闹要打架的声音,那都是什么人啊?
Callum: Well, Li, they are yobs.
Li: Yobs?
Callum: Yes, yobs. Yob is our phrase for today. Its an informal word that refers to a man who is loud and rude and possibly rather violent.
Li: I see. Yob 是口语,意思是流氓,暴徒。That sounds like you, Callum.
Callum: What you talking about, sounds like me?! What do you mean? Are you asking for a fight?!
Li: Oh no, no 我不想打架,我可不是你的个! But do you see what I mean? You sound like a yob.
Callum: Erm... well, yes, OK. Sorry about that. Anyway, I chose this word because as many people will know the UK recently experienced some violence on the streets of London and other cities. The word yob was used a great deal at this time.
Li: 你说的没错。在前不久英国的暴力骚乱事件中英国媒体多次使用了流氓暴徒这个词 yob. 下面是选自英国报纸上的一些标题:
UK riots: 11 councils to evict riot yobs.
Ken Clarke blames feral yobs.
600 riot yobs left DNA on windows.
Riot yobs filmed attacking cop cars.
Riot yobs cant hide.
UK riots: young yobs back on streets despite David Camerons pledge.
Li: Im not sure I remember seeing this word yob on the BBC sites.
Callum: Well no. Its a very negative and judgemental word. The BBC tends to avoid this kind of language in its reporting. But this is a piece of British slang that is very common in the UK. We also sometimes use the word yobbo.
Li: Yobbo 也是流氓,暴徒的意思。Hmm, 我想知道这些词语到底从哪里来的呢?
Callum: Well, interestingly what we have here is an example of backslang. If you read the word yob backwards, what do you get?
Li: Boy. 原来 yob 是男孩儿这个单词倒过来 Y.O.B., yob.
Callum: Exactly. So, in the past the word yob meant boy. However, now, as I mentioned, it refers to a rude and violent man, often a young man but not always.
Li: 对不起 Callum, 刚才我把你也叫成了无赖了,其实你并不是那样的人 a yob. 你是一个绅士 you are a gentleman.
Callum: Oh, thanks Li.
Li: 不过我是绝对打不过你的,see how fit and strong you are. So dont you ever frighten me again!
Callum: Alright. Well, youd better be good then!
上一篇: 美国习语:谁吃了酸葡萄?
下一篇: 高考来袭,让我们“全力以赴”
国内英语资讯:China Focus: Beijing orders city-wide investigation after deadly fire
国内英语资讯:Book of Xis discourses on Partys leadership published
The New Years Wish 新年愿望
Planet Plastic 地球快要变成“塑料星球”
国内英语资讯:Tibetans celebrate New Year with outside help after strong earthquake
国内英语资讯:Economic Watch: Chinas international aviation market set to take off
国内英语资讯:Chinese embassy supports science education in Jordan
张培基英译散文赏析之《书的抒情》
I Must Finish My Homework 我一定要完成作业
国际英语资讯:Arab FMs condemn Irans intervention in Arab affairs
国务院发布划转部分国有资本充实社保基金实施方案
体坛英语资讯:Barca and Valencia the big winners as Madrid derby ends in draw
国际英语资讯:Zimbabwes Mugabe says to chair ZANU-PF congress in December despite recall from ruling par
和吸烟一样致命的五大健康杀手
委内瑞拉反对派领袖抵达西班牙
体坛英语资讯:Dimitrov crushes Busta to keep perfect record
韩国高考因地震突然推迟 学生垃圾堆找书 整容手术改约
国内英语资讯:Transport infrastructure key for Chinas rural vitalization: experts
研究发现 睡得越少的人寿命越短
国内英语资讯:China welcomes balanced results of COP 23
国内英语资讯:Chinese premier stresses vocational training for people with disabilities
体坛英语资讯:Dimitrov beats Goffin to win ATP Finals champion
《泰坦尼克号》上映20周年,12月将重回院线
国内英语资讯:Senior CPC official urges learning from Party founder Li Dazhao
国际英语资讯:Pinera takes lead in Chile presidential election: partial results
国内英语资讯:China proposes building China-Myanmar economic corridor to boost cooperation
国际英语资讯:15 killed in stampede amid food aid distribution in Morocco
2017年12月英语四级作文范文:知识的力量
国际英语资讯:Chile holds unique presidential, parliamentarian elections
国内英语资讯:Chinese naval hospital ship Peace Ark arrives in Tanzania