Cook the books
做假账
Neil: Hello and welcome to the BBC Learning English kitchen with me, Neil, and my assistant, Feifei.
Feifei: 欢迎收听BBC英语教学为你制作的 Authentic Real English 《地道英语》。I am very excited today because Neil has asked me to be his assistant in the BBC Learning English kitchen. 今天我们在厨房里为大家录制这期节目。
Neil: Thats right. Ive started boiling the water in the saucepan and now Ill prepare the ingredients.
Feifei: Oh, Im so excited! I wonder what Neil is going to cook. 不知道 Neil 要做什么好吃的。他首先开始准备需要的材料 ingredients.
Neil: There we go.
Feifei: Neil. I think you are emptying your bag from the library rather than the supermarket... 我怎么觉得 Neil 好像有点儿晕头转向的,要做饭应该先来整理超市买回来的材料,可是他怎么把书包里所有的书都掏出来了?
Neil: No Feifei, this is right. Im going to cook the books.
Feifei: Cook the books?! 你要把这些书当成原材料做饭吃?你疯了吗?
Neil: Yes, Feifei. I might look happy and full of joy but theres something terrible I have to admit.
Feifei: Oh no. Whats that? 你确实看起来挺高兴的,你到底怎么了?
Neil: Well... I have serious financial problems. (Whispering) I am millions of pounds in debt.
Feifei: Oh no! Neil 欠了一屁股债,几百万英镑,我的天呐!不过把书做成饭跟还债有什么关系?How will cooking the books help?
Neil: Its an expression in English. If you cook the books, you change the numbers in a companys financial records so you can take some of the money for yourself illegally.
Feifei: Neil! 英语表达 to cook the books 意思是篡改账本,做假账,从而能往自己的口袋里装钱。请听以下例句:
A: Did you hear Dave the accountant got fired for stealing from the company?!
B: Yeah, hed been cooking the books for years.
A: The chief executive of that bank got sent to jail for cooking the books.
B: Well, I think he deserves it. Fraud is a serious crime.
Feifei: Are you cooking the books so you can pay off your debts? 你真打算用篡改账本的方法来帮你还债吗?
Neil: Yes, its the only thing I can think of. Im desperate!
Feifei: I dont think thats a good idea, Neil. Fraud 欺诈 is a serious crime. Oh, but hang on. Whats that floating on the top?
Neil: Oh its just a lottery ticket. I use them as bookmarks.
Feifei: Neil 把彩票当书签用。Let me check the lottery numbers on my smartphone.
Neil: Whats the point? I never win.
Feifei: Youve won!
Neil: Ive won!
Feifei: Neil 买的彩票中了头奖 - 他现在可是名副其实的百万富翁了!
Neil: My problems are over! Lets celebrate! Lets have a meal! Here - this one Ive just cooked.
Feifei: 这真是功夫不负有心人。Mmm - these books are actually delicious!
Neil: Not bad, are they?!
上一篇: 地道英语:毛骨悚然
国际英语资讯:Eurozone FinMins confident on economic resilience
国际英语资讯:DPRK confirms another medium-range ballistic missile drill
体坛英语资讯:Uganda wins Africa Sevens Womens T20 Rugby title
国内英语资讯:New air route opens between China and Vietnam
《权力的游戏》中的灵魂台词,一句就是一生
国际英语资讯:UN chief highlights plight of refugees, migrants on World Peace Day
国内英语资讯:Chinese, Lao armies hold high-level frontier meetings
国际英语资讯:Spotlight: Turkey steps up pressure against Iraqi Kurdish independence referendum
国内英语资讯:Senior CPC leader stresses popularization of science
国内英语资讯:Belt, Road Initiative crucial for China-CEE relations: Chinese ambassador to Poland
国际英语资讯:Spotlight: Kurdish parliament approves independence referendum on Sept. 25
国内英语资讯:Belt, Road Initiative an avenue to win-win global cooperation: Chinese official
体坛英语资讯:Three-time world champion Liu Hong comes back stronger
国内英语资讯:China Focus: UN conference ends with world commitment to stop desertification
国际英语资讯:Trump signs resolution condemning white supremacists
体坛英语资讯:Atletico Madrid inaugurate Wanda Metropolito stadium with narrow win
体坛英语资讯:Guerrero helps Flamengo back into top four
国际英语资讯:News Analysis: Latest U.S. drone strike in Pakistan may further escalate bilateral tension
国际英语资讯:Britain raises terror threat level to critical
跟人没话聊?这5个简单原则让你迅速摆脱尬聊
国内英语资讯:Top Chinese political advisor sends congrats on 14th World Chinese Entrepreneurs Convention
美国政府机构需要加快数字化改革
你也在苦恼突如其来的静电吗?试试这些小妙招吧
研究:寨卡病毒或可治疗脑癌
Pot luck 这个词和运气有关吗?
有了这款便携式真伪鉴定仪,再也不用担心买到假包了
国际英语资讯:Lajcak to focus on prevention of conflicts as UN General Assembly Head
伊拉克南部连环袭击至少60人丧生
国际英语资讯:Dozens arrested, 10 injured in St. Louis protests over acquitted police officer
HBO放大招啦!为防剧透《权游》要拍一堆假的大结局