“看走眼了”英文咋说?-查字典英语网
搜索1
所在位置: 查字典英语网 >小学英语 > 小升初 > 小升初口语 > “看走眼了”英文咋说?

“看走眼了”英文咋说?

发布时间:2016-02-29  编辑:查字典英语网小编

  做事、看人,首先得找定目标。找目标很伤脑筋,找错目标更伤脑筋。汉语中,我们常戏谑看走眼的他:找错人了英语中相应的说法是:He is barking at the wrong tree。

  单凭字面意推其渊源,to bark at the wrong tree(在不该吠的树前狂吠)似乎与狗有联系。

  据记载,该短语源于17世纪美国殖民地时期。当时的美洲人烟稀少,开发西部的拓荒者靠打猎为生。狩猎自然需要猎狗,不过,聪明的猎狗有时也会被猎物耍弄。比如,浣熊常常昼眠夜出,黑暗中它会误导猎狗,让其误以为自己躲在已经空了的树洞里。结果,猎狗对着错误的目标狂吠不已(to bark up at the wrong tree)。

  随着时间的推移,to bark up at the wrong tree逐渐被公众所接受,借喻精力或目标集中在错误的地方。看下面一个例句:

  If you think I can come up with more money, youre barking up the wrong tree.(如果你指望我拿出更多的钱,那你找错人了。)

  

点击显示

推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •