Emoticons 表情符号
(Helen bursts into the studio)
Rob: Whats happened Helen? You dont look very happy.
Helen: Of course Im not happy. 我刚刚看到你的电子邮件说如果我不赶快来录音室你就不等我自己主持了...
Rob: Thats right.
Helen: And then 你写的是: 有我这动听的声音,谁还会想到你呢. Thats a horrible thing to say, Rob! 你太过分了!
Rob: Well, it would be horrible if it was a serious message. But havent you noticed my emoticon at the end of the message ?
Helen: Emoticon? I have the message printed out here... 对了我看到了,这不一个冒号,一个破折号,最后是一个后括号,看上去吗是个笑脸儿 a smiley face... Yes没错,是个笑脸。Its an emoticon 原来你是在开玩笑!:-)
Rob: Yes. Emoticons were created precisely for this purpose, to avoid misunderstandings like the one weve just had. I wrote my message as a joke and you took it seriously ...
Helen: Thats right. 最近有篇报道说 emoticons 表情符号是30年前由美国匹兹堡卡内基梅隆大学的一位教授首创的. Emoticon 这个英语单词是 emotional 情绪和 icon 符号合并组成,也就是表情符号。
Rob: It also indicates if a message is serious or a joke. When you speak, you can express if you are serious about what you are saying but sometimes it is difficult to achieve this on paper. Listen to some verbal examples.
(angry) I dont like to go to the cinema with you. You always fall asleep and end up snoring loudly.
(jokingly) I dont like to go to the cinema with you. You always fall asleep and end up snoring loudly!
Helen: Thats right, Rob. 在你讲话的时候你可以通过语调来表达你的意思,但是在书写时就很难以同样的方式来表达。
Rob: But its good to point out that emoticons are still an informal sort of message. It might not look good if you use them in a message to your boss or include them in your CV.
Helen: 说的好。这点一定要记住,表情符 emoticons 是很随便的一种表达,不能用在正式场合,比如给老板的邮件或个人履历表。We should be careful when using emoticons .
Rob: Emoticons have become so popular that there are over a hundred of them. Some with a proper round yellow face.
Helen: 既然我们消除了误会 misunderstanding, 我们是不是应该出去庆祝一下表情符 emoticon 发明30周年呢,至少应该喝杯咖啡,吃块蛋糕吧。
Rob: And lets celebrate our friendship too. A friendship saved by an emoticon and a smiley face. Bye.
Helen: Bye.
Rob: Now, Helen, your voice is really beautiful, actually.
Helen: And so is yours, Rob. 你应该去当一位歌唱家呐。
Rob: And so should you. Your voice is so melodic...
Helen/Rob: (sing together)
Rob: Beautiful!
上一篇: “看走眼了”英文咋说?
下一篇: 口语:博客圈
国内英语资讯:President Putin meets Chinese vice premier on cooperation
不再以貌取人!美利坚小姐选美比赛将取消比基尼项目
体坛英语资讯:Schalke extend contracts with Faehrmann, Nastasic
体坛英语资讯:Olympiacos win Greek mens handball championship
国内英语资讯:Hong Kong legislative council passes railway link checks co-location bill
惊呆了!脸书承认和华为共享用户数据!
体坛英语资讯:Pellegrini mugged at gunpoint in Chile
国内英语资讯:Xi stresses building elite maritime force during navy inspection
国内英语资讯:Press communique issued after SCO Qingdao summit
国内英语资讯:Chinas high-tech manufacturing industry sees rapid growth in Aug.
国内英语资讯:Chinese State Councilor meets Turkish FM
体坛英语资讯:Pan storms to the lead in Zhuhai
国内英语资讯:China, Japan, ROK agree to strengthen research cooperation on Arctic
《创造101》王菊偶像逆袭 “陶渊明”喊你pick她
国内英语资讯:Qingdao counts down to SCO summit
体坛英语资讯:Nadal sweeps Thiem to claim 11th title at Roland Garros
《纽约时报》评选夏季水果之王,这个榜单你服气吗?
国内英语资讯:Chinas science popularization goes online: report
体坛英语资讯:Brazil beat Austria 3-0 in last World Cup warm-up match
国内英语资讯:China, India to promote bilateral ties from new starting point
国内英语资讯:Xi calls for efforts to boost innovation ability in economic and social development
体坛英语资讯:Colombia full-back Fabra to miss World Cup with knee injury
国内英语资讯:Xinhua Headlines: Chinas Greater Bay Area busy laying foundation for innovation
国内英语资讯:HKSAR chief executive vows greatest resolve to end violence
体坛英语资讯:Iran to stun Morocco in 2018 World Cup, says Queiroz
国内英语资讯:China, Tajikistan pledge to deepen comprehensive strategic partnership
你为什么单身?
体坛英语资讯:Stuttgart extend coach Korkuts contract to 2020
国内英语资讯:Xi awards Putin Chinas first friendship medal
体坛英语资讯:Midfielder Fred to miss Brazils last World Cup warm-up match