Jessica在北京学汉语,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。今天是吴琼要问的:攻略。
Jessica: Wuqiong, what are you doing on the computer? Youve spent hours on the Internet!
WQ: Jessica, 我下个月要去意大利,出门在外,不先看看旅游攻略怎么行?
Jessica: 攻略?Are you going to attack Italy?
WQ: 哪有! 旅游攻略就是去过那里的人写的心得体会,总结建议,这在美语里要怎么说呢?
Jessica: I see. You were referring to travel tips . You are right, Wuqiong, flipping through travel guide books and get some tips from the Internet can be really helpful, especially when it is your first trip to a new place.
WQ: Yep! For example, I was just looking for ways to get discount on museum tickets, and some of the tips that people shared online came in really handy!
Jessica: Make good use of the tips. They also help you avoid tourist traps!
WQ: Tourist traps ? 哦,就是旅游陷阱吧! 这个最烦人了,Tourist traps are annoying and can spoil the whole trip!
Jessica: So, Wuqiong, how long are you going to stay in Italy?
WQ: 我当然希望可以慢慢走,慢慢看,仔细领略意大利的风景和文化,不过我假期有限,财力也有限,所以只有4天时间。
Jessica: Four days only? So you are going to stay in one city?
WQ: Actually Im going to tour 4 cities and they are far away from each other.
Jessica: I see. This is a whirlwind tour then.
WQ: W-h-i-r-l-w-i-n-d, whirlwind 是旋风的意思,whirlwind tour就是旋风旅游 ,也就是一阵风似的在很短的时间内去很多地方走马观花。唉,I can only afford a whirlwind tour right now. I really wish I had more time and money.
Jessica: You will! Italys not going anywhere. You can always go back someday!
WQ: 今天我们学了,旅游攻略是travel tips, 旅游陷阱是tourist trap, 旋风旅行则是 whirlwind tour .
上一篇: “纯天然食品”怎么说?
下一篇: 怎么表达“我不懂”