今天我们来给大家讲一下游泳圈怎么说。注意了,我要说的游泳圈可不是你游泳时带的救生圈哦,还是人们变胖后腰上的那个游泳圈。
我们来看一段对话:
A: Youd better lose those love handles fast. Im tired of having so much to hold on to.
你最好快把你的肥肚子减掉。我对老是有这么多(肥肉)在那里让我抓着觉得很烦。
B: I think I look fine, my dear.
亲爱的,我觉得我看起来很好啊!
上面的对话可能是一些太太会对发福的先生所讲的。Love handles 是俚语,是个有点色的表达 ,because the name suggests that these handles are conducive to love making.那么真正的游泳圈该怎么说?就是 swimming circle啦。
说过腰,我们再来说说屁屁,在英文中有一个俚语表达buns,例如:
A: Hey! What are you doing staring at that girls buns?
嘿,你眼睛瞪着那个女孩子的屁股看干什么?
B: Im not. I just like the skirt shes wearing.
我没有呀。我只是喜欢她穿的那条裙子。
Bun 本来是圆形面包的意思,不过二个圆形面包(buns) 一起是否跟屁屁看起来有点像呢?还有一个很有意思的表达,也是由bun的形状衍生而来的俚语是have a bun in the oven 。这个俚语按字面上看来好像是有个面包在烤箱里,不过它真正的意思是指怀孕 。所以当要表示Sally 正在怀孕中,我们就可以说Sally is having a bun in the oven.。这个应该在形状上和意义上都蛮贴切的喔。
上一篇: “小心眼”怎么说?
下一篇: 十句令人气飙升的地道口语表达