哪些“sorry”才算正经“道歉”?-查字典英语网
搜索1
所在位置: 查字典英语网 >小学英语 > 小升初 > 小升初口语 > 哪些“sorry”才算正经“道歉”?

哪些“sorry”才算正经“道歉”?

发布时间:2016-02-29  编辑:查字典英语网小编

  生活中我们难免会犯些大大小小的错误影响到别人,诚恳道个歉也许就能将尴尬化解。Sorry一词很多人常常挂在嘴上,当然英语中表示道歉的不只它一个,还有 apologize, excuse me等,那么什么情况下该用哪个词呢?别人跟你说sorry时真的就是表示道歉吗?今天我们就来解答这些问题!

  Apologies 真正的道歉

  With apologies, you admit to doing something to upset another person. 如果你做出道歉,那就表示你承认自己做了某些打搅到别人的事。

  Apologies can be informal:

  Sorry一词比较口语,多用于非正式化的道歉

例如:

  I am sorry that I was late. 对不起我迟到了。

  I shouldnt have done that. Sorry, Ill never do it again. 我不该做出那种事的。对不起,以后不会了。

  Apologies can be formal:

  Apology(名词)以及apologize(动词)常用于正式化的道歉

例如:

  I do apologize for this interruption, Mr Jones. 很抱歉打断你了,琼斯先生。

  Mr Jones sends his apologies for not attending the meeting. 琼斯先生为不能出席会议致歉。

  Things to say with apologies:

  ①解释原因 :

  We apologize for the delay, which has been caused by a traffic jam. 很抱歉,我们因为堵车而延误了时间。

  Im sorry about my homework, Ms Li, the dog ate it. 李老师,对不起我没交作业,它被狗吃掉了。

  ② 表示并非有意而为之 :

  Im sorry. I didnt mean to wake you up. 对不起,我不是故意吵醒你的。

  可以用提问的方式:

  Oh, Im so sorry. Are you ok? 噢对不起,你没事吧?

  Sorry Im late. Were you waiting long? 对不起我来晚了,等很久了吗?

  也可以用感叹句:

  Oh no! I do apologize. Let me help you pick it up. 噢不!非常抱歉,我帮你捡起来吧。

  ③ 插入一些词加强道歉的语气 :

  Im sorry。

  Im very sorry。

  Im really very sorry。

  Im really so very sorry。

  Im really so very sorry indeed。

  I apologize。

  I do apologize。

  I do most sincerely apologize。

  I do most sincerely and abjectly apologize。

  Excuse me

  We say Sorry because we feel bad that someone is upset. We Excuse me if we think we are about to upset someone. 因为打搅到别人而难过,我们说Sorry;因为将要打搅到别人,我们说Excuse me。例如:

  Excuse me, do you have the time? 对不起,能占用你一点时间吗?

  另外可以用please来加强语气

例如:

  Excuse me please, I need to get off. 对不起(让一下),我要下车。

  * 这里要说明下,在Sorry和Excuse me的使用上,英英和美英是有区别的:

  英国人很喜欢用Sorry,所以有时他们会用Sorry代替Excuse me,例如:Im sorry, but do you think you could move your car?

  而美语中则可以用Excuse me表示Sorry的意思,例如:Excuse me, I didnt see you there。

  又如,当你没有听清或理解别人的话时,英国人用Pardon?或者Sorry?美国人则用Pardon?或者Excuse me?。

  Not really apologizing 看似道歉非道歉

  ① 道歉是为了攻击 :

  有时人们在发起攻击性言论前会先说句道歉,有时他们跟你说对不起其实是说你应该向他们道歉。例如:

  Excuse me, you are sitting in my place. 不好意思,你坐的是我的位子。

  如果是真的道歉,那么所使用的语调应为降调,所以如果你听到的sorry是升调,那就表示对方是在攻击你;另外,非道歉的道歉常常会加上一个but,例如:

  Im sorry, but you will have to leave. 不好意思,但你必须离开。

  ②道歉是为了引出坏事 :

  Im sorry, your car needs expensive repairs. 抱歉,你的车修理起来要很多钱。

  Im sorry to say he wont pass the exam. 抱歉,我不得不说他考试肯定不及格。

  ③ 道歉只是表示遗憾 :

  Sorry一词不一定表示道歉,有时它只表示遗憾、悲叹、懊悔 。你希望某些已经发生了的事从未发生,所以你说Sorry。例如:

  Im sorry to hear about your accident. 听说你出了事故我很难过。

  I feel sorry for people with no homes. 我为那些没地方住的人感到悲哀。

  对于Sorry的两种意思,我们可以通过丘吉尔在国会上致歉时说的一句妙语来感受下,你能读出其中的双重含义吗:You say that I called you an idiot. It is true and I am sorry。

  答案:【此句中的It和sorry都可以有2种理解,于是就可以得到2句意思完全不同的话:a. 你说我把你叫做白痴,确有此事,我对我所说的表示道歉。b. 你说我把你叫做白痴,你确实就是个白痴,我为你感到难过。】

  

点击显示

推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •