换位思考怎么说?
Jessica在北京学中文,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。今天是于苗要问的:换位思考。
YM: Hey Jessica! Hows it going? 你怎么看起来气呼呼的?
Jessica: I AM angry! One of my friend said shes going to come visit me, but she canceled her trip AT THE LAST MINUTE! Ive saved all my weekend for her!
YM: 啊?这可真扫兴,不过你有没有问她为什么不来了呢?
Jessica: She said a very important client is coming to town over the weekend, and she got the opportunity to accompany them.
YM: 哦,原来是这样。你想想,你朋友刚开始工作,能有这么好的接触大客户的机会,你应该为她高兴呀!试着换位思考一下嘛!
Jessica: 换位思考哦,我知道了,you are telling me to put myself in her shoes. Yeah, I guess Im being a little harsh.
YM: 对啊!她一定也很想跟好朋友过个休闲的周末,but sometimes youve got to sacrifice your personal life for work, especially when you are new at your job! Jessica, 你这么善解人意,一定明白的!
Jessica: Yeah, I guess I should be more considerate.
YM: 哦!原来善解人意就是considerate!我其实特别明白你朋友的心情,我感同身受!Hmm, 这个感同身受用美语要怎么说呢?
Jessica: You can say it strikes a chord. If something strikes a chord, it means it evokes a similar emotion or reaction. 就是你说的感同身受!
YM: 原来是这样!Yes, your friends situation strikes a chord with me!
Jessica: You know, Yumiao, I think you are right. I will call her and apologize for overreacting, and I will wish her good luck!
YM: 我来总结一下今天所学的:
第一,换位思考叫做put oneself in someone elses shoes;
第二,善解人意可以用considerate;
第三,感同身受,叫做strike a chord!
英国女王探班《权力的游戏》 拒坐铁王座
国际英语资讯:Ukrainian president thanks U.S. for unblocking military assistance
国内英语资讯:China Focus: Chinese mark Moon Festival with patriotism
俄罗斯女生太美遭嫉妒 被同学逼迫喝泥水
国内英语资讯:Across China: Power use surges in SW Chinas poor rural area
新书曝奥巴马夫妇分房睡互不理睬
国内英语资讯:Chinas stricter IPR protection draws more foreign patent applications
去巴西看球不可不尝的巴西美食
克林顿千金居千万豪宅 月薪5万不在乎钱
黑色球鞋不再受青睐 世界杯球场七彩绽放