口语:岌岌可危
街角的咖啡店生意惨淡,很少有人光顾,这样下去说不定就要关门了。这种情况用一个美国习惯用语来说就是,her business is on the line。To be on the line这个习惯用语的意思是处于危险状态,通常是指生意或婚姻、或者指一个人的名誉有被损坏的危险等。
下面我们来看一个例句,这是一位政界人士被控受贿,前景可危。
例句-1:We should hear more evidence over the next few days. Meanwhile, Mr. Wilson has to be very nervous. His reputation and indeed his position are on the line. Unless Mr. Wilson is completely cleared of the accusation, he is sure to lose the election.
今后几天里我们会听到更多的证据。威尔逊先生现在一定非常紧张。他的名誉和地位都岌岌可危了。除非他能证明对他的指控都是不实之词,否则他肯定会落选。
To be on the line这个习惯用语是19世纪开始流行的,最初是指战争的前线,那里有遭到炮火袭击的危险。后来,on the line的意思有所扩大,可以指其他的危险或风险。
我们再来看一个电视连续剧里的例子,男主人公Frasier的弟弟虽然已经结婚成家,却爱上了一个有夫之妇,但是他不知道对方是否也钟情于他。Frasier看到弟弟的情况,很想替他们俩人传情,可是又怕破坏双方的家庭。我们来看看他爸爸是怎么看的:
例句-2:Listen Frasier, youd better not get involved unless you are absolutely sure that theyll be happier this way. Dont forget there are two marriages on the line here, and you could ruin them both.
听着,弗雷泽,你最好不要参与这件事,除非你十分肯定他们相爱会让他们更幸福。别忘了这样会使两对夫妇的婚姻都处于危险的境地,你有可能把它们都毁了啊。
上一篇: 口语:“卖萌”怎么说?
下一篇: “办公室恋情”表白1
韩国神曲《江南style》好评次数破世界纪录[1]
国内英语资讯:More Hubei residents receive nucleic acid tests: official
法国杂志刊登第一女友泳装照 被罚2000欧元
“甩锅”英语真不是throw the pot!地道说法是这个!
Be a Brave Girl 做一个勇敢的女孩
上热搜的“trigger warning”是什么意思?
克林顿力挺奥巴马 称其为中产阶级救星
法研究称食用转基因玉米或致癌
国内英语资讯:Agricultural machinery aids spring farming amid epidemic: official
2021年的新emoji因为新冠疫情停产了
体坛英语资讯:Banska Bystrica stretches lead to 12 points at Slovak ice hockey league with 6th straight vi
体坛英语资讯:Bayern edge Schalke 1-0 to advance into German Cup semifinals
如何区分 “raise” 和 “rise”
意大利等欧洲国家逐步取消封锁措施 重新开放学校和商店
芬兰扔手机大赛 男子创纪录夺冠
老北京的春节习俗
体坛英语资讯:IOC Executive Board approves Paris 2024 venue proposal
手指“V”
疫情期间中国人最爱买些什么?
英大学评出父母心中孩子必读十大好书