“办公室恋情”表白1-查字典英语网
搜索1
所在位置: 查字典英语网 >小学英语 > 小升初 > 小升初口语 > “办公室恋情”表白1

“办公室恋情”表白1

发布时间:2016-02-29  编辑:查字典英语网小编

  办公室恋情表白1

  在工作日益繁忙的现代社会,很多白领根本就没有足够的时间去寻找爱情,越来越多的人将目光瞄向了与自己一同工作的同事,workplace romance越来越流行,你有没有类似经历呢?

  King: The trip was pretty good except for the flat tire we got on the way home. I was going to change it myself but then...hey Dan, are you even listening to me? Dan?

  Dan: Oh sorry, I spaced out there for a second.

  K: Who were you looking at? Wait a second...you were looking at Julie!

  D: All right, I confess! Im busted. I have a big crush on Julie.

  K: Thats wonderful! Julie is a great woman, and youre a great guy! So have you asked her out yet?

  D: No. Im not really sure its appropriate.

  King正在给Dan讲自己最近的一次旅行,他们回家路上车胎爆了(We got a flat tire),正说得高兴,King发现Dan根本没在听自己说话。Dan很不好意思,承认他走神了(I spaced out for a second),space out 是走神的意思,形容心不在焉,走神还可以用daydream来表示, 所以刚才那句话也可以说I was daydreaming for a second.

  然后King发现,Dan走神是在看女同事Julie。 Dan只好承认说Im busted. I have a big crush on Julie。Im busted意思是被抓住了,被发现了,暴露了。他说自己确实在偷偷喜欢Julie,但又不敢ask her out(约她出去),不知道这样做是否合适。

  K: I think lots of people meet their significant other in the workplace. Its not like shes your boss...go ask her out!

  D: I dont know...what if she says no?

  K: Have you ever heard the old expression: Nothing ventured, nothing gained? What if she says yes?

  D: Ive always had a really hard time approaching women. I get tongue-tied and start sweating. I dont want to come across as too aggressive, but I also dont want to appear too passive...Its really hard to get it right!

  King说,很多人都是在工作场所遇到自己另一半的,significant other是伴侣的意思,也可以说是自己的better half。Dan害怕被拒绝,King告诉他说Nothing ventured, nothing gained(不去冒险尝试,就绝不会有收获)。Dan说自己在追女人方面特别不在行,I get tongue-tied and start sweating(我说话会结结巴巴,直冒冷汗)。Dan还说,既不想显得太主动,也不想显得太被动,Its really hard to get it right(很难把握好分寸)。

  K: If theres one thing Ive learned in my life its that you never lose by trying. You never know unless you try! Getting rejected isnt the end the world!

  D: But how do I make the initial approach? Should I try to come up with some clever or witty remarks?

  K: There are a lot of guys out there who think theyre Casanova, but in my experience, women dont go for cheesy pickup lines. I suggest being sweet, straightforward and sincere.

  D: So what should I say?

  King说尝试一下(约Julie出去)也不会有什么损失,最糟糕也不过是被拒绝。Dan问,要不要come up with some clever or witty remark(想出一些俏皮话),King告诉他,约女人出去,直截了当些就好,women dont go for cheesy pickup lines(女人对俏皮的搭讪并不买账)。Dan会鼓起勇气约Julie出去吗?请继续关注我们的口语栏目来找出答案吧!

  

点击显示

上一篇: 口语:岌岌可危

下一篇: 用“舌头”说话


推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •